Traducción generada automáticamente
As Black As A Midnight Heart
Siebenburgen
Tan negro como un corazón de medianoche
As Black As A Midnight Heart
Alas de ángeles, sombreado el cielo
Wings of angels, shaded the sky
Y manchó la puesta de sol con estrellas de ébano
And stained the sunset with ebony stars
El dolor se encontró con la locura, y dagas consumidas
Sorrow met madness, and daggers consumed
Cenizas de belleza, desoladas y contaminadas
Ashes of beauty, forlorn and defiled
Beaullando la pureza de la muerte
Behowling the purity of death
La seductora viciosa divina
The vicious temptress divine
para siempre te he buscado, mi novia nocturna
"...Forever have I searched for thee, my nocturnal bride
A través de siglos he esperado, pero ahora tú eres mío
Through centuries I have waited, but now thou art mine
Sé que nada es para siempre, y que el amanecer nos separará
I know that nothing is forever, and that dawn will do us apart
No derramé lágrimas ni tristeza, he guardado tu corazón de medianoche
I shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart..."
Pasión y palidez, juramentos del pasado
Passion and paleness, oaths of past
Placeres de instar el dolor y el miedo
Pleasures of urging pain and fear
Oscuridad envuelta, los malvados Enthrones
Shrouded darkness, the wicked enthrones
La sacerdotisa de la lujuria eterna surgió
The priestess of timeless lust arose
Descansa, pero no duerme
Laid to rest, but slumbers not
Engañado por sus sueños intrépidos
Deceived by her fearless dreams
Te enterré
I buried thee
Mi amante nocturna
My mistress nocturne
Bebí tu vino amargo
I drank thy bitter wine,
Y saboreó tu mundo extraño
And tasted thy world bizarre
Me has traído locura
Thee brought me madness,
Que estoy seguro
That I am sure
Pero las arenas del tiempo se acercaron más
But sands of time came closer,
Adiós mi novia, adiós
Farewell my bride, farewell...
para siempre te he buscado, mi novia nocturna
"...Forever have I searched for thee, my nocturnal bride
A través de siglos he esperado, pero ahora tú eres mío
Through centuries I have waited, but now thou art mine
Sé que nada es para siempre, y que el amanecer nos separará
I know that nothing is forever, and that dawn will do us apart
No derramé lágrimas ni tristeza, he guardado tu corazón de medianoche
I shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart..."
Pálidos como la luz de la luna son los lirios de tu sepultura
Pale as moonlight are the lilies on thy grave,
Nunca se desvanece, como tú
Never fading, just like thee...
Tú estás conmigo, compartimos el mismo sueño
Thou art with me, we share the same dream,
Tu tesoro ennegrecido, ahora me pertenece
Thy blackened treasure, now belongs to me...
para siempre te he buscado, mi novia nocturna
"...Forever have I searched for thee, my nocturnal bride
A través de siglos he esperado, pero ahora tú eres mío
Through centuries I have waited, but now thou art mine
Sé que nada es para siempre, y que el amanecer nos separará
(Even though) I know that nothing is forever, and that dawn will do us apart
No derramé lágrimas ni tristeza, he guardado tu corazón de medianoche
I shed no tears or sorrow, I have kept thy midnight heart..."
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Siebenburgen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: