Interrogação Sem Resposta

E todas as tardes e todas as manhãs
E todas as noites os homens morriam
Choravam as mães, as mulheres, as irmãs
Choravam os olhos que já os não viam

E em todos os campos e em todos os mares
E em todas as ruas e em todos os portos
Nas cadeiras vazias de todos os lares
Perguntam os mortos porque foram mortos

A que Sol murcharam as promessas largas?
Que neblina esconde a terra prometida?
Quem marcou a cinza tantas horas amargas
No imenso quadrante do relógio da vida?

Palavras moldadas no barro do engano
Promessas de tudo trocadas em nada
Frases apagadas como apaga o oceano
Os passos dum homem na areia molhada

E em todos os campos e em todos os mares
E em todas as ruas e em todos os portos
Nas cadeiras vazias de todos os lares
Perguntam os mortos porque foram mortos

E nós que sabemos a verdade e a sentimos
Para lá das falas, das razões, dos motivos
Provemos aos mortos que não os traímos
Devolvendo aos vivos a terra dos vivos

Pregunta Sin respuesta

Y cada tarde y cada mañana
Y cada noche los hombres morían
Las madres, las mujeres, las hermanas lloraron
Los ojos lloraban que ya no los veían

Y en cada campo y en cada mar
Y en cada calle y en cada puerto
En las sillas vacías de cada hogar
Los muertos preguntan por qué fueron asesinados

¿A qué sol se han marchitado amplias promesas?
¿Qué niebla esconde la tierra prometida?
¿Quién marcó la ceniza tantas horas amargas?
¿En el vasto cuadrante del reloj de la vida?

Palabras en forma de arcilla del engaño
Promesas de todo intercambiadas en nada
Frases borradas mientras borra el océano
Los pasos de un hombre en la arena húmeda

Y en cada campo y en cada mar
Y en cada calle y en cada puerto
En las sillas vacías de cada hogar
Los muertos preguntan por qué fueron asesinados

Y nosotros que conocemos la verdad y la sentimos
Alrededor de las líneas, las razones, los motivos
Demostremos a los muertos que no los traicionamos
Volviendo a los vivos la tierra de los vivos

Composição: