Aeon’s Embrace (French Version)
C’est donc la fin et j’ai fait mon temps
Alors enfin, aux ténébres je consens
Ici juste au bord de la chute
Pâle lueur, brillant, grandissant sans trêve
Ici où le monde s’achève
Je vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Fermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens
Tu étais ma lumière exquise, mon seul amour vrai
Et mon cœur s’enlise de t’avoir laissé
Je vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Fermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens
El abrazo de Aeon (versión en inglés)
Así que es el final y he cumplido mi condena
Así que finalmente, a la oscuridad doy mi consentimiento
Justo aquí en el borde de la caída
Resplandor pálido, brillante, creciendo sin tregua
Donde termina el mundo
Veo luces cada vez más intensas
Cerrando los párpados, el calor de mil soles llama mis sentidos
Eras mi exquisita luz, mi único amor verdadero
Y mi corazón está empantanado por haberte dejado
Veo luces cada vez más intensas
Cerrando los párpados, el calor de mil soles llama mis sentidos