Traducción generada automáticamente
Aeon’s Embrace (French Version)
Sirenia
El abrazo de Aeon (versión en inglés)
Aeon’s Embrace (French Version)
Así que es el final y he cumplido mi condena
C’est donc la fin et j’ai fait mon temps
Así que finalmente, a la oscuridad doy mi consentimiento
Alors enfin, aux ténébres je consens
Justo aquí en el borde de la caída
Ici juste au bord de la chute
Resplandor pálido, brillante, creciendo sin tregua
Pâle lueur, brillant, grandissant sans trêve
Donde termina el mundo
Ici où le monde s’achève
Veo luces cada vez más intensas
Je vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Cerrando los párpados, el calor de mil soles llama mis sentidos
Fermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens
Eras mi exquisita luz, mi único amor verdadero
Tu étais ma lumière exquise, mon seul amour vrai
Y mi corazón está empantanado por haberte dejado
Et mon cœur s’enlise de t’avoir laissé
Veo luces cada vez más intensas
Je vois des lumières se faire de plus en plus intenses
Cerrando los párpados, el calor de mil soles llama mis sentidos
Fermant les paupières, la chaleur de mille soleils embrase mes sens
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sirenia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: