Solway Firth
Slipknot
Solway Firth
Solway Firth
Hoy, en lo alto de esta colina
Today, up on this hill
Estoy contando a todos los asesinos
I'm counting all the killers
Ellos bailan mientras se juntan
They sway as they swarm
Una mirada de codicia en sus ojos
A look of gluttons in their eyes
Murmuran mientras el cuerpo pierde calor
They mutter as the body loses warmth
Destrozan tus huesos como cerraduras dentro de una tumba
They pick your bones like locks inside a tomb
Y ten mucho cuidado de no cuidar de ti
And take great care to not take care of you
Aquí está algo inexplicable
Here’s an unexplainable one
Aquí está algo inexplicable
Here’s an unexplainable one
Mientras yo estaba aprendiendo a vivir
While I was learning to live
Todos estábamos viviendo una mentira
We all were living a lie
Supongo que tienes lo que querías
I guess you got what you wanted
Así que me conformaré con un matadero empapado de sangre y traición
So I will settle for a slaughterhouse soaked in blood and betrayal
Siempre la culpa es de otro
It's always somebody else
Y el otro era yo
Somebody else was me
¿Quieres la sonrisa verdadera?
You want the real smile
¿O la que solía practicar para no sentirme como un fracaso?
Or the one I used to practice, not to feel like a failure?
No necesito que lo hagas por mí
I don't need you to do it for me
No necesito que entiendas
I don’t need you to understand
No necesito que me lo ocultes
I don't need you to hide it from me
Solo quiero sentirme como cualquier otro hombre
I just want to feel like any other man
No te mostraré toda la historia
I won't show you the whole story
No te mostraré las consecuencias
I won't show you the aftermath
No te mostraré mi alegoría
I won't show you my allegory
No mires a un lado
Don't look away
Aquí está algo inexplicable
Here's an unexplainable one
Aquí está algo inexplicable
Here's an unexplainable one
Aquí está algo inexplicable
Here's an unexplainable one
No me adelanté a mi tiempo
I'm not ahead of my time
Acabo de respirar por primera vez
I just drew the first breath
Si estoy vivo mañana
If I’m alive tomorrow
Aliviaré la presión cortándote de mí
I will alleviate the pressure by cutting you out of me
Encontré mi propósito
I found my bottom line
Muerto en las líneas del frente
Dead on the front lines
Sé que ya nunca iré a casa
I know I’ll never go home
Así que prende fuego a tus naves y tus lamentaciones pasadas y sé libre
So set fire to your ships and past regrets and be free
No necesito que lo hagas por mí
I don't need you to do it for me
No necesito que entiendas
I don’t need you to understand
No necesito que me lo ocultes
I don't need you to hide it from me
Solo quiero sentirme como cualquier otro hombre
I just want to feel like any other man
No te mostraré toda la historia
I won't show you my whole story
No te mostraré las consecuencias
I won't show you the aftermath
No te mostraré mi alegoría
I won’t show you my allegory
No mires a un lado
Don't look away
Aquí está una inexplicable
Here's an unexplainable one
¿Qué hiciste?
What have you done?
¿Qué hiciste?
What have you done?
Mientras yo estaba aprendiendo a vivir
While I was learning to live
Tú me enseñaste a morir
You taught me how to die
Supongo que conseguí lo que quería
I guess I got what I wanted
Otra aguja en la espalda a través de la escarificación purificada
Another needle in the back through purified scarification
La culpa no era de otro
It wasn't somebody else
¡Me lo hiciste tú, joder!
You fucking did it to me
¿Quieres una sonrisa verdadera?
You want a real smile?
Hace años que no sonrío
I haven't smiled in years
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slipknot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: