Traducción generada automáticamente
Everybody Ought To Have a Maid
Stephen Sondheim
Todo el mundo debería tener una criada
Everybody Ought To Have a Maid
A las criadas les gusto. Soy pulcro
Maids like me. I'm neat
Me gustan las criadas. Son aseados
I like maids. They're neat
Algo que no debería faltar en el hogar
Something no household should be without.
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Todo el mundo debería tener una chica trabajana
Everybody ought to have a working girl,
Todo el mundo debería tener una chica al acecho
Everybody ought to have a lurking girl
Para putter alrededor de la casa
To putter around the house.
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Todo el mundo debería tener un
Everybody ought to have a menial
Consistentemente agradable
Consistantly congenial
Y más tranquilo que un ratón
And quieter than a mouse.
Oh, oh, ¿no sería delicioso
Oh, oh, wouldn't she be delicious,
Ordenando los platos, limpio como un alfiler
Tidying up the dishes, Neat as a pin.
Oh, oh, ¿no sería delicioso
Oh, oh, wouldn't she be delightful,
Barriendo, durmiendo
Sweeping out, Sleeping in.
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Alguien a quien contratas cuando te falta ayuda
Someone who you hire when you're short of help
Para ofrecerle el tipo de ayuda
To offer you the sort of help
Nunca se obtiene de un cónyuge
You never get from a spouse.
Aleteando por la escalera
Fluttering up the stairway,
Cerrando las ventanas
Shuttering up the windows,
Atasparando el dormitorio
Cluttering up the bedroom,
Mantequilando al maestro
Buttering up the master,
¡Pueteando por toda la casa!
Puttering all around the house!
Oh, oh, ¿no sería delicioso
Oh, oh, wouldn't she be delicious,
Ordenando los platos, limpio como un alfiler
Tidying up the dishes, Neat as a pin.
Oh, oh, ¿no sería delicioso
Oh, oh, wouldn't she be delightful,
Barriendo, durmiendo
Sweeping out, Sleeping in.
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Alguien que en traerte tu zapatilla
Someone who in fetching you your slipper will
Ser ganador como un whipporwill
Be winsome as a whipporwill
Y elegante como un urogallo
And graceful as a grouse.
Skiteando por el pasillo
Skittering down the hallway,
Pasando por el parlo
Flittering through the parlor,
Titulación en la pantala
Tittering in the pantry,
Tirando basura en el dormitorio
Littering up the bedroom--
¡Pueteando por toda la casa!
Puttering all around the house!
¿Una criada? Una criada. Una criada. ¡Una criada!
A maid? A maid. A maid. A maid!
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Todo el mundo debería tener una sirvienta
Everybody ought to have a serving-girl,
Una chica leal e inquebrantable
A loyal and unswerving girl,
Cuyo más tranquilo que un ratón
Whose quieter than a mouse
Oh, oh, piensa en ella en el recogido
Oh, oh, Think of her at the dustbin,
Especialmente cuando acaba de estar dando vueltas
'Specially when she's just been Traipsing about.
Oh, oh, ¿no sería delicioso
Oh, oh, wouldn't she be delightful,
Viviendo, dando
Living in, Giving out.
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Recogiendo delicadamente trozos de papel y cuerdas
Daintily collecting bits of paper n' strings,
Atractivo en sus cuerdas delantal
Appealing in her apron strings
Beguiling en su blusa
Beguiling in her blouse
Patronando a través del ático
Pattering through the attic,
Parloteo en el sótano
Chattering in the cellar,
Teteo en la cocina
Clattering in the kitchen,
Favorecedor en el dormitorio
Flattering in the bedroom,
¡Pueteando por toda la casa!
Puttering all around the house!
¡La casa!
The house!
¡La casa!
The house!
¡La casa!
The house!
¿Una criada? Una criada. Una criada. ¡Una criada!
A maid? A maid. A maid. A maid!
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Alguien que es eficiente y fiable
Someone who's efficient and reliable,
Obediente y flexible
Obedient and pliable,
¡Y más tranquilo que un ratón!
And quieter than a mouse!
Oh, oh, ¿no sería tan ágil?
Oh, oh, wouldn't she be so nimble,
Violando con su dedal, arreglando su vestido
Fiddling with her thimble, Mending her gown.
Oh, oh, ¿no sería delicioso
Oh, oh, wouldn't she be delightful,
Limpiando, inclinándose hacia abajo
Cleaning up, Leaning down.
Todos deberían tener una doncella
Everybody ought to have a maid,
Alguien que estará ocupado como un abejorro
Someone who'll be busy as a bumblebee
E incluso si se quejan, se
And even if you grumble, be
Tan elegante como un urogallo
As graceful as a grouse.
retorciéndose en la antesa
Wriggling in the anteroom,
Jigggling en la sala de estar
Jiggling in the living room,
Riéndose en el comedor
Giggling in the dining room,
meneando en las otras habitaciones
Wiggling in the other rooms,
¡Pueteando por toda la casa!
Puttering all around the house!
¡La casa!
The house!
¡La casa!
The house!
¡La casa!
The house!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stephen Sondheim e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: