Traducción generada automáticamente
Ça Fait Des Années (part. Cheb Mami)
Soolking
Han pasado años (parte. Cheb Mami)
Ça Fait Des Années (part. Cheb Mami)
[Calmar]
[Soolking]
Necesidad de abrigos, necesidad de abrigos, necesidad de amor
Besoin de lovés, besoin de lovés, besoin de love
Necesidad de abrigos, sin necesidad de amor
Besoin de lovés, pas besoin de love
Nadie que me salve si caigo en la boca del lobo, ah
Personne pour me sauver si je tombe dans la gueule du loup, ah
[Soolking & Cheb Mami]
[Soolking & Cheb Mami]
Han pasado años, años desde que las flores se han desvanecido (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années que les fleurs ont fané (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (comme ça, oui)
Han pasado años, años que nos han condenado (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années qu'ils nous ont condamnés (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (comme ça, oui)
[Calmar]
[Soolking]
Necesidad de abrigos, sin necesidad de amor
Besoin de lovés, pas besoin de love
Nadie que me salve si caigo en la boca del lobo (ah)
Personne pour me sauver si je tombe dans la gueule du loup (ah)
Cuando llegue mi momento, responderé la llamada
Quand mon heure va sonner, je répondrai à l'appel
Enterradme en el hijo-mai, la llave de mi casa será una simple pala, ah
Enterrez-moi à la son-mai, la clé d'chez moi s'ra une simple pelle, ah
La rueda gira, yo negocio las vueltas, tú querías ahogarme, tú me enseñaste a nadar
La roue tourne, j'négocie les virages, t'as voulu m'noyer, tu m'as appris à nager
El sol vendrá después de la tormenta, estábamos locos, hoy nos cuidamos el uno al otro
Le soleil viendra après l'orage, on était fous, aujourd'hui, on s'est assagis
Cuando creas que se acabó, el destino te golpeará de nuevo
Quand tu croiras qu'c'est fini, le destin te frappera encore
Más fuerte
Plus fort
Y cuando Dios te haya bendecido, no habrá nadie que te cause
Et quand Dieu t'aura béni, y aura plus personne pour te causer
De lo equivocado
Du tort
[Soolking & Cheb Mami]
[Soolking & Cheb Mami]
Han pasado años, años desde que las flores se han desvanecido (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années que les fleurs ont fané (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (comme ça, oui)
Han pasado años, años que nos han condenado (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années qu'ils nous ont condamnés (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (comme ça, oui)
[Cheb Mami]
[Cheb Mami]
Machi gherdi ya li biya
Machi gherdi ya li biya
Choufi denya daret 3liya
Choufi denya daret 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Sbabi niyti, ja li biya
Sbabi niyti, ha li biya
Mi 3endi wali
Ma 3endi wali
Ana Manichi Ghali, ja dellali
Ana manichi ghali, ha dellali
Ketret hwali
Ketret hwali
Hombres sbabek rahet denya
Men sbabek rahet denya
Gouli winta twelli liya
Gouli winta twelli liya
Rani f le3dab zadet lkiya
Rani f le3dab zadet lkiya
Malek ha zhar duerme 3liya?
Malek ha zhar dort 3liya?
Hombres sbabek ghabet niya
Men sbabek ghabet niya
Hombres sbabek ghabet niya
Men sbabek ghabet niya
W hadi denya daret 3liya
W hadi denya daret 3liya
[Soolking & Cheb Mami]
[Soolking & Cheb Mami]
Han pasado años, años desde que las flores se han desvanecido (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années que les fleurs ont fané (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (comme ça, oui)
Han pasado años, años que nos han condenado (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années qu'ils nous ont condamnés (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (comme ça, oui)
Parisiense del norte, clando primero
Parisien du nord, clando d'abord
Activo en música sin pasaporte
Actif dans la musique sans passeport
Norte de África, clando primero
Africain du nord, clando d'abord
Activo en música sin pasaporte
Actif dans la musique sans passeport
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani
Magreb Norte, clando primero
Maghrébin du nord, clando d'abord
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
Activo en música sin pasaporte
Actif dans la musique sans passeport
Han pasado años, años desde que las flores se han desvanecido (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années que les fleurs ont fané (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (comme ça, oui)
Han pasado años, años que nos han condenado (ouh, sí, eh)
Ça fait des années, des années qu'ils nous ont condamnés (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani (comme ça, oui)
Han pasado años, años desde que nos condenaron
Ça fait des années, des années qu'ils nous ont condamnés
Ana Megwani, Yesra fiya hagda
Ana megwani, yesra fiya hagda
Han pasado años, años desde que nos condenaron
Ça fait des années, des années qu'ils nous ont condamnés
Ana megwani, sbabi niyti, haaa
Ana megwani, sbabi niyti, haaa
Años las flores se han desvanecido (ouh, sí, eh)
Des années que les fleurs ont fanées (ouh, yeah, eh)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (así, sí)
Ana megwani, w yesrali hagda, ana megwani (comme ça, oui)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soolking e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: