Traducción generada automáticamente
Consider this: the true Meaning of Love
Sopor Aeternus
Considera esto: el verdadero significado del amor
Consider this: the true Meaning of Love
¿Puedo confiar en ti, muchacho mortal?
Can I trust you, mortal boy?
Dices que me amas - oh, seguro que lo haces
You say, you love me - oh, sure you do - ,
pero, ¿qué significa exactamente esta afirmación?
but what exactly does this affirmation mean?
No tengo la más mínima nota
I do not have the slightest notion,
ni idea de lo que usted entiende por “amor
no idea of what you understand by "love"
y otros términos como desgastados
and other terms as worn-out
como esta vieja canción y baile
such as this old song and dance,
a lo que llamas romance
you call romance.
Flores bastante diferentes crecen de hecho
Quite different flowers grow indeed
en mi pequeño jardín semántico
in my small semantic garden ... -
Así que, vamos a ver, si su buen voto
so, let us see, if your good vow
es algo más que un desequilibrio químico
is more than just some chemical imbalance.
¿Vale la pena el aire que respira
Is it worth the air you breathe,
¿O será otra pérdida de tiempo contigo?
or will it be just another waste of time with you?
Lo que yo llamo “Amor, precioso y verdadero
What I call "Love, precious and true",
¿se refiere a esto como pecado
would you refer to this as sin,
o el crimen y toda esa basura tonta?
or crime and all that silly crap?
Ahora, déjame ponerte a prueba
Now, let me put you to the test:
¿Cuántas veces he escuchado estas palabras
How often have I heard these words:
Te amo tanto, querida
"I love you so much, dearest dear,
que moriría por ti, ahora mismo, aquí mismo!
that I would die for you, right now, right here!"
Claro, haciendo esto están sentados lindos
Sure, doing this they're sitting pretty,
pero yo digo: mear en ella
but I say: piss on it,
porque de esta manera es demasiado fácil!!!
because this way is far too easy !!!
Pero: ¿también tienes la fuerza
But: do you also have the strength
para estar ahí para mí hasta el final?
to be there for me till the end?
¿Tendrías valor, vivirías por mí
Would you have courage, live for me,
respetar mis deseos, mi decreto?
respect my wishes, my decree?
¿Me defenderías del mundo
Would you defend me against the world,
luchar contra los médicos jugando a Dios
fight the doctors playing God,
abofetea a tus sacerdotes, si se acerca
slap your priests, if they came near,
o alguien que interfiera?!?
or anyone who interferes ?!?
¿Es la versión de tu Amor como verdad
Is the version of your Love as true,
que usarías todos los medios dentro de tu poder
that you would use all means within your power
sólo para responder a la súplica urgente
just to meet the urgent plea,
ese deseo solemne y final de morir
that solemn, final wish for dying
de un indefenso ella o él
of a helpless her or him,
que yace en el dolor, que está sufriendo
who lies in pain, who's suffering,
ahora sólo rogando por el final
now only begging for the end ... -
¿Tu amor es el de un verdadero amigo?
is your "Love" that of a true friend?
Si estoy llorando en mi cama
If I lay crying in my bed,
esperando, sin anhelo por el final
waiting, no longing for the end,
si decido que ha llegado mi momento
if I decide my time has come,
¿entonces serías aquel de confianza?
would you then be that trustful one
para proteger esta cámara, romper esta cámara
to guard this chamber, break this shell,
y libérame de esta vida infernal
and free me from this living hell
asegurándome de que mi muerte sea rápida
by making sure my death is swift.
¿Me concederías ese don sagrado?
Would you grant me that sacred gift ?!?
(Bienaventurada la flor
(Blessed is the flower
que crece en la noche
that grows in the night,
bendijo el veneno
blessed the poison
que te ayuda a morir
that helps you to die.
Bendito la guía
Blessed the guidance
del amigo leal
of the loyal friend,
bienaventurado es él
blessed is he,
que trae el final)
who brings the end)
Ahora que lo has oído, avísame
Now that you've heard it, let me know:
¿Entonces estás dispuesto a dejar ir?!?
Are you then willing to let go ?!?
Di: “¿Harías todo esto por mí
Say: would you do all this for me,
¿Respetaría mis deseos, mi dignidad?
would you respect my wishes, my dignity?
Porque eso es lo que el AMOR significa para mí!!!
Because that's what LOVE means to me !!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sopor Aeternus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: