Traducción generada automáticamente
Blame Canada
South Park
Culpa a Canadá
Blame Canada
Los tiempos han cambiado
Times have changed
Nuestros hijos están cada vez peor
Our kids are getting worse
No obedecerán a sus padres
They won't obey their parents
¡Solo quieren tirarse pedos y maldecir!
They just want to fart and curse!
¿Deberíamos culpar al gobierno?
Should we blame the government?
¿O culpar a la sociedad?
Or blame society?
¿O deberíamos culpar a las imágenes en la televisión?
Or should we blame the images on TV?
¡NO!
No!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
¡Con todos sus ojitos brillantes y cabezas aleteando tan llenas de mentiras!
With all their beady little eyes and flapping heads so full of lies!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
¡Necesitamos formar un asalto completo!
We need to form a full assault!
¡Es culpa de Canadá!
It's Canada's fault!
No me culpes por mi hijo, Stan
Don't blame me for my son, Stan
Vio la maldita caricatura y ahora se va a unir al Klan
He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan
Y mi chico, Eric, una vez tuvo mi foto en su estante
And my boy, Eric, once had my picture on his shelf
Pero ahora cuando lo veo me dice que me joda
But now when I see him he tells me to fuck myself
BIEN
Well
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
Parece que todo salió mal desde que llegó Canadá
It seems that everything's gone wrong since Canada came along
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
Ni siquiera son un país real de todos modos
They're not even a real country anway
Mi hijo podría haber sido médico o abogado y verdadero
My son could have been a doctor or a lawyer and true
En cambio, se quemó como un cerdito en una barbacoa
Instead he burned up like a piggy on a barbecue
¿Deberíamos culpar a los partidos?
Should we blame the matches?
¿Deberíamos culpar al fuego?
Should we blame the fire?
¿O los médicos que le permitieron expirar?
Or the doctors who allowed him to expire?
¡DIABLOS NO!
Heck no!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
Con todo su jockey-hullabaloo
With all their hockey-hullabaloo
Y esa perra Anne Murray también
And that bitch Anne Murray too
¡Culpa a Canadá!
Blame Canada!
Vergüenza para Canadá, por
Shame on Canada, for
La obscenidad que debemos cortar
The smut we must cut
La basura que debemos golpear
The trash we must bash
¡La risa y la diversión deben ser deshechas!
The laughter and fun must all be undone!
¡Debemos culparlos y armar un escándalo antes de que alguien piense en culparnos a nosotros!
We must blame them and cause a fuss before somebody thinks of blaming us!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de South Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: