Traducción generada automáticamente
Cold Chill
Stevie Wonder
Frío
Cold Chill
Siéntanse joven y lleno de diversión
Feelin young and full of fun
Salir con mi tripulación
Hangin out with my crew
Caliente para trotar y a punto de estallar
Hot to trot and about to pop
Tratando de encontrar una chica a la que entrar
Tryin to find some girl to get into
Allí estaba bien como puede ser
There she was fine as can be
Pelo trenzado hasta las rodillas
Hair braided down to her knees
Me llevó a casa, me rechazó
She took me home, she turned me out
Pero antes del amanecer dijo que debía irme
But before sunrise she said I must leave
Fue un frío frío en una noche de verano
It was a cold chill on a summer night
Nunca pensé que la chica no me trataría bien
Never thought the girlie wouldn't treat me right
Fue un frío frío en un día de verano
It was a cold chill on a summer day
Nunca pensé que la chica me perdería de esa manera
Never thought the girl would dog me out that way
Fue un frío frío en una mañana de verano
It was a cold chill on a summer morn
Nunca lloré como un bebé desde el día en que nací
Never cried like a baby since the day I was born
Fue un frío frío en una víspera de verano
It was a cold chill on a summer eve
Nunca me había arrodillado un helicóptero
Never had no chopper bring me to my knees
Me sentía tan confiada
I was feeling so trusting
Lo dio todo bien hasta el hueso
Gave it all right down to the bone
Pero ella me hizo mal
But she did me wrong
En una noche de verano
On a summer night
Lejos de ser manso, y sentirse elegante
Far from meek, and feelin chic
Negarse a conceder la derrota
Refusing to concede defeat
Allí estaba el mismo equipo, al mismo tiempo
There I was same crew, same time
El mismo club que lo pateamos en la semana anterior
Same club we kicked it at the previous week
Le pregunté cómo podía tener el valor
I asked her how could she have the nerve
Para tratarme con tanta vergüenza
To treat me with such disgrace
Ella parpadeó los ojos, sonrió, se disculpó
She blinked her eyes, smiled, apologized
Me tiró su bebida en la cara
Threw her drink right in my face
Fue un frío frío en una noche de verano
It was a cold chill on a summer night
Nunca pensé que la chica no me trataría bien
Never thought the girlie wouldn't treat me right
Fue un frío frío en un día de verano
It was a cold chill on a summer day
Nunca pensé que la chica me perdería de esa manera
Never thought the girl would dog me out that way
Fue un frío frío en una mañana de verano
It was a cold chill on a summer morn
Nunca lloré como un bebé desde el día en que nací
Never cried like a baby since the day I was born
Fue un frío frío en una víspera de verano
It was a cold chill on a summer eve
Nunca me había arrodillado un helicóptero
Never had no chopper bring me to my knees
Me sentía tan confiada
I was feeling so trusting
Lo dio todo bien hasta el hueso
Gave it all right down to the bone
Pero ella me hizo mal
But she did me wrong
En una noche de verano, en una noche de verano
On a summer night, on a summer night
En una noche de verano, en una noche de verano
On a summer night, on a summer night
Un frío frío, un frío frío, un frío frío, un frío frío
A cold chill, a cold chill, a cold chill, cold chill
Llegaron los fines de semana y pasaron los fines de semana
Weekends came and weekends passed
Pero no el anhelo en mi corazón
But not the yearning in my heart
Y allí estaba ella para encender la chispa
And there she was to light the spark
Como lo hizo desde el principio
Like she did right from the very start
No tomé tiempo, conduje a su casa
I took no time, drove to her house
Me sumergí en una pasión alta
Got deep into a passion high
Oí un golpe, el giro de una llave
I heard a knock, the turn of a key
Y la voz de otro tipo
And the voice of another guy
Fue un frío frío en una noche de verano
It was a cold chill on a summer night
Nunca pensé que la chica no me trataría bien
Never thought the girlie wouldn't treat me right
Fue un frío frío en un día de verano
It was a cold chill on a summer day
Nunca pensé que la chica me perdería de esa manera
Never thought the girl would dog me out that way
Fue un frío frío en una mañana de verano
It was a cold chill on a summer morn
Nunca lloré como un bebé desde el día en que nací
Never cried like a baby since the day I was born
Fue un frío frío en una víspera de verano
It was a cold chill on a summer eve
Nunca me había arrodillado un helicóptero
Never had no chopper bring me to my knees
Me sentía tan confiada
I was feeling so trusting
Lo dio todo bien hasta el hueso
Gave it all right down to the bone
Pero ella me hizo mal
But she did me wrong
En una noche de verano, en una noche de verano
On a summer night, on a summer night
En una noche de verano, en una noche de verano
On a summer night, on a summer night
Fue un frío frío
It was a cold chill
Como pararse en la congelación profunda
Like standing in the deep freeze
Un frío frío
A cold chill
Como cuando la nieve está por encima de tus rodillas
Like when snow's above your knees
Frío frío
Cold chill
Como sentarse en el polo norte
Like sitting at the north pole
Un frío frío
A cold chill
No llevar ni una sola puntada de ropa
Wearing not one stitch of clothes
Frío frío
Cold chill
Como una noche de invierno en Chicago
Like a winter Chicago night
Un frío frío
A cold chill
Veinte cubitos de hielo en la espalda por despecho
Twenty ice cubes down your back for spite
Frío frío
Cold chill
Varado en grados bajo cero
Stranded in sub-zero degrees
Un frío frío
A cold chill
Distribuido en el mar ártico
Layed out on the arctic sea
Frío frío
Cold chill
Cuando tus dedos se ponen escarcha mordida
When your fingers get frost bite
Un frío frío
A cold chill
Enterrado bajo diez pies de hielo
Buried beneath ten feet of ice
Frío frío
Cold chill
Nena, eso no es tan agradable
Baby, that ain't so nice
Un frío frío
A cold chill
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stevie Wonder e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: