Traducción generada automáticamente
The Big Sleep
Streetlight Manifesto
El gran sueño
The Big Sleep
¿Por qué lloramos cuando sabes cómo termina la historia?
why do we cry when you know how the story ends?
¿Cómo puedes reírte cuando sabes que duele a tus amigos?
how can you laugh when you know that it hurts your friends?
todos hemos estado allí una vez, pero nunca te fuiste
we've all been there once but you never left
Soy yo volviendo para sacarte de aquí
this is me coming back back to get you out
para despedirse para hacer las paces
to say goodbye to make amends
No me voy de este lugar
i'm not leaving this place
a menos que me vaya contigo
unless i'm leaving with you
Eres la única persona con un corazón medio decente aquí
you're the only person with a half decent heart here
y sé que lo pondrás a usar
and i know you will put it to use
hasta que se haya ido, ido, ido
until it's gone, gone, gone
ido, ido, ido
gone, gone, gone
ido, ido, ido, ido, ido, sí
gone, gone, gone, gone, gone, yeah
na, na, na
na, na, na...
y cierras los ojos para el gran sueño
and you close your eyes for the big sleep
Espero que pienses en mí
i hope you think of me
na, na, na
na, na, na...
y si te vas, me habré ido
and if you go, i'll be gone
y te dejarás solo para vivir tu vida, como quieras
and you'll be left alone to live your life, as you please
pero algún día estarás de acuerdo en que yo siempre estaba destinado para ti
but someday you'll agree that i was always meant for you
siempre fuiste para mí y verás: que eres imposible
you were always meant for me and you will see: that you're impossible
Eres imposible
you're impossible
Eres imposible
you're impossible
Eres imposible
you're impossible
yo y el señor Dylan en el viaje a casa
me and mr. dylan on the ride home
tuvimos un corazón a corazón acerca de la vida
we had a heart to heart about life
pero ni él ni yo podríamos decidir por nosotros mismos
but neither him or me could decide for ourselves
si quisiéramos sobrevivir esa noche
if we wanted to outlive that night
como dos niños en el patio de recreo de las almas no confesadas
like two children on the playground of the unconfessed souls
abandonados por nuestras madres, nuestros amantes y nuestros enemigos
abandoned by our mothers and our lovers and our foes
si fuéramos lo suficientemente valientes para vivir las vidas que robamos
if only we were brave enough to live the lives we stole
¡Qué maravilloso mundo podría ser!
what a wonderful world this could be!
na, na, na
na, na, na...
y cierras los ojos para el gran sueño
and you close your eyes for the big sleep
Espero que pienses en mí
i hope you think of me
na, na, na
na, na, na...
y si te vas, me habré ido
and if you go, i'll be gone
y te dejarás solo para vivir tu vida, como quieras
and you'll be left alone to live your life, as you please
pero algún día estarás de acuerdo en que yo siempre estaba destinado para ti
but someday you'll agree that i was always meant for you
siempre fuiste para mí y verás: que eres imposible
you were always meant for me and you will see: that you're impossible
Eres imposible
you're impossible
Eres imposible
you're impossible
Eres imposible
you're impossible
¿Cuántos ejemplos más hasta que rompamos?
so how many more examples until we break?
¿Cuántos sacrificios debemos hacer?
how many sacrifices must we make?
porque todos hemos estado allí una vez antes
because we've all been there once before
y parece que hemos vuelto una vez más
and it looks like we've returned once more
¿Es este el principio o el final?
is this the beginning or the end?
los dos últimos soldados en el campo de batalla
the last two soldiers on the battlefield
sobrevivientes de la guerra
survivors of the war
se dirigen el uno al otro mientras sus madres rogan al señor
they aim at one another while their mothers beg the lord
Si me escuchas, lo extraño
"if you're listening, i'm missing him
así que de alguna manera traerlo a casa
so somehow bring him home
¿Cómo llegó a esto?
how did it come to this?"
para que los soldados levanten sus rifles
so the soldiers lift their rifles
están apuntando a la cabeza
they're aiming at the head
piensan en su primer amor antes de tomar sus respiraciones finales
they think of their first love before they take their final breaths
y en algún lugar de la distancia
and somewhere in the distance
escuchan algo que alguien dijo: «¿Cómo llegó a esto?
they hear something someone said: "how did it come to this?"
y cuando cierras los ojos para el gran sueño
and as you close your eyes for the big sleep
Espero que pienses en mí, sí
i hope you think of me, yeah
na, na, na
na, na, na...
y cierras los ojos para el gran sueño
and you close your eyes for the big sleep
Espero que pienses en mí
i hope you think of me
na, na, na
na, na, na...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Streetlight Manifesto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: