Traducción generada automáticamente
A Better Place, a Better Time
Streetlight Manifesto
Un lugar mejor, un tiempo mejor
A Better Place, a Better Time
Y así se despierta
And so she wakes up
A tiempo de romper
In time to break down
Dejó una nota en la cómoda
She left a note up on the dresser
Y ella llega justo a tiempo
And she's right on time
No sabes nada
You don't know anything
Correcto o incorrecto
Right or wrong
Dije que lo sé
I said I know
Y ella lo dijo
And she said so
Quiero entrar en pánico
I wanna panic
Pero lo he tenido así que voy
But I've had it so I go
No le debes nada a nadie
You don't owe anything to anyone
Pero no te quites la vida
But don't take your life
Porque es todo lo que tienes
'Cause it's all that you've got
Estarías mejor saliendo y saliendo
You'd be better off just off and leaving
Si no crees que se detendrán
If you don't think they will stop
Y cuando despiertes
And when you wake up
Todo va a estar bien
Everything is gonna be fine
Te garantizo que te despiertas en un lugar mejor
I guarantee that you wake in a better place
En un mejor momento
In a better time
Así que estás cansado de vivir
So you're tired of living
Siento que podrías ceder
Feel like you might give in
Bueno, no lo hagas
Well, don't
No es tu momento
It's not your time
Mirando a través del periódico hoy
Looking through the paper today
Buscando una página específica
Looking for a specific page
No quiero encontrar su nombre completo seguido de fechas
Don't wanna find her full name followed by dates
Porque cuando la dejé sola
Because when I left her alone
Hizo un sonido, como un gemido
She made a sound, like a moan
Eres conocido por todo el mundo por todo lo que has hecho
"You're known by everyone for everything you've done"
Fuck comprar flores para tumbas
Fuck buying flowers for graves
Preferiría comprarte un solo camino sin parar
I'd rather buy you a one way non-stop
A cualquier lugar
To anywhere
Encuentra a alguien
Find anyone
Haz cualquier cosa
Do anything
Olvida y empieza de nuevo, amor
Forget and start again, love
Dijo que no iría
She said she won't go
(Y eso es todo)
(And that's that)
Duele demasiado estar de pie
It hurts too much to stand by
Tienes que parar y trazar una línea
You've got to stop and draw a line
Todos aquí tienen que elegir un lado esta noche
Everyone here has to choose a side tonight
El momento de la verdad te está atormentando
The moment of truth is haunting you
No olvides a tu familia
Don't forget your family
Independientemente de lo que elijas hacer
Regardless what you choose to do
No puedes decidir
You can't decide
Y todos están gritando «¿Por qué no lo harás?
And they're all screaming "why won't you?"
Arrancaré el motor, pero no puedo tomar este paseo por ti
I'll start the engine but I can't take this ride for you
Te sacaré el baño y te cargaré el arma
I'll draw your bath and I'll load your gun
Pero espero tanto que te bañes y cazas
But I hope so bad that you'll bathe and hunt
Annie está cansada de olvidar lo de hoy
Annie's tired of forgetting about today
Y siempre planificando para mañana (mañana)
And always planning for tomorrow (tomorrow)
Mañana y ella dice: «El día más triste que encontré fue
Tomorrow and she says, "the saddest day I came across was
Cuando aprendí que la vida sigue sin mí» (sin mí)
When I learned that life goes on without me" (without me)
Sin mí y ella dice, «si todos tienen a alguien más
Without me and she says, "if everyone has someone else
Entonces no tengo el amor de nadie para salvarme» (sálvame)
Then I ain't got nobody's love to save me" (save me)
Sálvame, y ella dice: «Creo que voy a fallar esta noche
Save me, and she says "I think I'll pass away tonight
Porque parece que nunca lo haré bien, soy solo yo» (sólo la realidad)
'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" (just reality)
Y cuando despiertes
And when you wake up
Todo va a estar bien
Everything is gonna be fine
Garantiza que te despiertas en un lugar mejor
Guarantee that you wake in a better place
En un mejor momento
In a better time
Así que estás cansado de vivir
So you're tired of living
Siento que podrías ceder
Feel like you might give in
Bueno, no lo hagas
Well don't
No es tu momento
It's not your time
Annie dice que no le importaría
Annie says she wouldn't mind
Si nunca encuentran una cura para todos sus problemas (sus problemas)
If they never find a cure for all her problems (her problems)
Proplems y ella dice, siempre y cuando tenga a alguien cerca para dejarlo claro
Proplems and she says, as long as she has someone near to make it clear
Ella no necesita resolverlos (resolverlos)
She does not need to solve them (solve them)
Resuelvan y ella dice, «oh, esta soledad me está matando
Solve them and she says, "oh, this loneliness is killing me,
Me está llenando de ira y resentimiento (resentimiento)
It's filling me with anger and resentment (resentment)
El resentimiento y ella dice: «Me estoy convirtiendo en alguien que nunca pensé que tendría que ser de nuevo
Resentment and she says, "I'm turning into someone that I never thought I'd have to be again"
Y cuando despiertes
And when you wake up
Todo va a estar bien
Everything is gonna be fine
Garantiza que te despiertas en un lugar mejor
Guarantee that you wake up in a better place
En un mejor momento
In a better time
Así que estás cansado de vivir
So you're tired of living
Sientes que podrías ceder
You feel like you might give in
Bueno, no lo hagas
Well, don't
No es tu momento
It's not your time
Annie está cansada de olvidar lo de hoy
Annie's tired of forgetting about today
Y siempre planeando para el mañana
And always planning for tomorrow
Tommorow y ella dice: «El día más triste que encontré fue
Tommorow and she says, "the saddest day I came across was
Cuando aprendí que la vida sigue sin mí
When I learned that life goes on without me"
Sin mí y ella dice, «si todos tienen a alguien más
Without me and she says, "if everyone has someone else
Entonces no tengo el amor de nadie para salvarme
Then I ain't got nobody's love to save me"
Sálvame y ella dice: «Creo que voy a fallar esta noche
Save me and she says, "I think I'll pass away tonight,
Porque parece que nunca lo haré bien, soy solo yo», dice Annie!
'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" annie says!
Cuando despiertes
When you wake up
Todo va a estar bien
Everything is going to be fine
Te garantizo que te despiertas en un lugar mejor
I guarantee that you wake in a better place
En un mejor momento
In a better time
Así que estás cansado de vivir
So you're tired of living
Y siento que podrías rendirte
And feel like you might give in
Bueno, no lo hagas
Well, don't
No es tu momento
It's not your time
E incluso si fuera así
And even if it was so
Oh, yo no te dejaría ir
Oh, I wouldn't let you go
Puedes correr correr correr correr correr correr, pero seguiré cerca
You could run run run run but I will follow close
Algún día dirás «eso es todo, eso es todo
Someday you will say "that's it, that's all"
Pero estaré esperando allí con los brazos abiertos para romper tu caída
But I'll be waiting there with open arms to break your fall
Sé que crees que estás por tu cuenta
I know that you think that you're on your own
Pero sé que estoy aquí
But just know that I'm here
Y te llevaré a casa
And I'll lead you home
Si me dejas
If you let me
Ella dijo «olvídate de mí
She said "forget me"
Pero no puedo
But I can't
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Streetlight Manifesto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: