Traducción generada automáticamente
Haze
Tessa Violet
Bruma
Haze
Yo solía ser
I used to be
Abrumado por cada pequeña cosa
Overwhelmed by every little thing
Destrozado, desenredado nas costuras
Torn apart, unraveled at the seams
Creo que está arraigada en la forma en que respiro
I think it rooted in the way I breathe
Mmm
Mmm
Y me emborracho
And I get drunk
En un chico que me pregunta si estoy despierto
On a boy who asks me if I'm up
Me dice que no puede entender su suerte
Tells me he can't understand his luck
Para conocerme
To know me
Para amarme
To love me
Para abrazarme
To hold me
Apareces
Show up
Seré tu salvador empático
I'll be your empathetic savior
Llámame, te veré más tarde
Call me up, I'll meet you later
Puedes alabarme por el camino
You can praise me for the way
Siempre sé qué decir
I always know just what to say
Voy a tallar en sus costillas y
I'll carve into your ribs and
Te dejo llorando por un beso
Leave you crying for a kiss
Sólo para patadas
Just for kicks
Mmm
Mmm
Porque nada me sacia
Cause nothing satiates me
Y no creo que me odie
And I don't think that I hate me
Pero malo o bueno
But bad or good
Parece que nada podría
Seems nothing could
Quite esta bruma insípida
Take away this tasteless haze
Y nada me supera
And nothing overtakes me
Y creo que me estoy volviendo loco
And I think I'm going crazy
Pero malo o bueno
But bad or good
Parece que nada podría
Seems nothing could
Quitate esta neblina insípida mía
Take away this tasteless haze of mine
Conocí a un chico
I met a boy
Que nunca supo el sabor de la bruma
Who never knew the taste of haze
Para él el mundo entero es un escenario
To him the whole world is a stage
Mientras yo soy cincuenta tonos de beige
While I am fifty shades of beige
A veces pienso
Sometimes I think
¿Es así como se supone que debo ser?
Is this the way I'm supposed to be
¿Acabo de construir de manera diferente
Was I just built differently
¿O hay algo malo conmigo?
Or is there something wrong with me
Porque hay un circuito en mi pecho
Cause there's a circuit in my chest
Sin conexión del resto
Unconnected from the rest
De mi mente y es el lugar
Of my mind and its the spot
Donde mis palabras están siendo atrapadas
Where my words are getting caught
Y trato de salir caminando
And i try to walk it off
Pero mi cerebro está lleno de niebla
But my brain is filled with fog
Desconectando mi boca de mis pensamientos
Disconnecting my mouth from my thoughts
Nada me sacia
Nothing satiates me
Y no creo que me odie
And I don't think that I hate me
Pero malo o bueno
But bad or good
Parece que nada podría
Seems nothing could
Quitate esta bruma insípida, oh
Take away this tasteless haze, oh
Nada me supera
Nothing overtakes me
Y creo que me estoy volviendo loco
And I think I'm going crazy
Pero malo o bueno
But bad or good
Parece que nada podría
Seems nothing could
Quitate esta neblina insípida mía
Take away this tasteless haze of mine
Hmmm
Hmmm
Mm-mmm
Hmm-mmm
Mm-mm-mm-mmm
Hmm-mmm-mmm
Nada me sacia
Nothing satiates me
Y no creo que me odie
And I don't think that I hate me
Pero malo o bueno
But bad or good
Parece que nada podría
Seems nothing could
Quite esta bruma insípida
Take away this tasteless haze
Y nada me supera
And nothing overtakes me
Y creo que me estoy volviendo loco
And I think I'm going crazy
Pero malo o bueno
But bad or good
Parece que nada podría
Seems nothing could
Quitate esta neblina insípida mía
Take away this tasteless haze of mine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tessa Violet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: