Traducción generada automáticamente
Put It On The Line
The Aces
Ponlo en la línea
Put It On The Line
Me encantó el sonido de cuando volviste a casa
I loved the sound of when you came home
Oh, yo siempre estaba en el lado
Oh I was always on the side
Pero cuando me atropellas y recorres mi mente
But when you run me down and you run my mind
¿Por qué me trataste así?
Why'd you treat me like that?
Cuando me hablas, siempre está a tu hora
When you talk to me, it's always on your time
Y realmente no necesito eso
And I don't really need that
Pensé que eras de la familia
I thought that you were family
No me estás hablando
You're not speakin' to me, ooh
Hacer algo de la nada
Make somethin' out of nothin'
Todo el mundo por encima de mí, ooh
Everyone above me, ooh
Pensé que eras de la familia
I thought that you were family
No me estás hablando
You're not speakin' to me
Lo puse en la línea por ti
I put it on the line for you
Hizo algo de la nada
Made somethin' out of nothin'
Todo el mundo por encima de mí
Everyone above me
Ponlo en la línea por ti
Put it on the line for you
Cuando me atropellas y recorres mi mente
When you run me down and you run my mind
¿Por qué me trataste así?
Why'd you treat me like that?
Sólo es cuestión de tiempo antes de que estés en mi mente
Just a matter of time before you're up my mind
Y realmente no necesito eso
And I don't really need that
Solía sentir las brasas ardiendo
I used to feel the embers burnin'
Ahora soy la reina de la apatía
Now I'm the queen of apathy
Cuando me atropellas y recorres mi mente
When you run me down and you run my mind
¿Por qué me trataste así?
Why'd you treat me like that?
Cuando me hablas, siempre está en tu tiempo
When you talk to me it's always on your time
Y realmente no necesito eso
And I don't really need that
Pensé que eras de la familia
I thought that you were family
No me estás hablando
You're not speakin' to me
Lo puse en la línea por ti
I put it on the line for you
Hizo algo de la nada
Made somethin' out of nothin'
Todo el mundo por encima de mí
Everyone above me
Ponlo en la línea por ti
Put it on the line for you
Cuando me atropellas y recorres mi mente
When you run me down and you run my mind
¿Por qué me trataste así?
Why'd you treat me like that?
Sólo es cuestión de tiempo antes de que estés en mi mente
Just a matter of time before you're up my mind
Y realmente no necesito eso
And I don't really need that
Dime si estoy huyendo
Tell me if I'm runnin' away
Dime si mis secretos están a salvo
Tell me if my secrets are safe
Dime si quieres que me quede
Tell me if you want me to stay
Pensé que eras de la familia
I thought that you were family
No me estás hablando
You're not speakin' to me
Lo puse en la línea por ti
I put it on the line for you
Hizo algo de la nada
Made somethin' out of nothin'
Todo el mundo por encima de mí
Everyone above me
Ponlo en la línea por ti
Put it on the line for you
Cuando me atropellas y recorres mi mente
When you run me down and you run my mind
¿Por qué me trataste así?
Why'd you treat me like that?
Sólo es cuestión de tiempo antes de que estés en mi mente
Just a matter of time before you're up my mind
Y realmente no necesito eso
And I don't really need that
Realmente no necesito eso
I don't really need that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Aces e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: