Traducción generada automáticamente
Everybody Wants You (Dead)
The Agonist
Todo el mundo te quiere (muerto)
Everybody Wants You (Dead)
¡Me hiciste mal! Sí, me jodiste
You did me wrong! Yeah, you screwed me
Pero... ¡adivina qué! Yo gano, tú pierdes
But – guess what! I win, you lose
Qué gracioso, lo que muestras cuando no tienes nada que probar
How funny, what you show when you’ve got nothing to prove
¿Todo el mundo te quiere? Todo el mundo te quiere muerto
Everybody wants you? Everybody wants you dead
Pero te quiero aquí
But I want you right here
Para ver tu cara cuando no te queda nadie
To see your face when you’ve got no one left
Los dedos pegajosos tocan las copas de los árboles
Sticky fingers touch the treetops...
¿Podríamos colapsarlos con un solo resbalón?
Could we collapse them with one slip?
¿Realmente puedes jurar por una realidad en la que las millas se miden por pulgada?
Can you really swear by a reality where miles are measured by inch?
Esta noche somos dos, sumergiendo los dedos de los pies en charcos inundables
Tonight we are two, dipping toes in flooding puddles
Romance programado nos hace estremecer, las imágenes nunca envejecen
Programmed romance makes us shudder, pictures never grow old
Obviamente desempolvando días polvorientos de tu piel
Obviously dusting powdery days off your skin,
Los ojos familiares son rabiosos, trasplantados al cráneo de un extraño
Familiar eyes are rabid, transplanted to a stranger’s skull
¿Cómo puedo mantenerte feliz, saludable y fuerte?
How am I to keep you happy, healthy and strong
cuando usted alberga tal infección, tal tejido cicatricial en sus huesos
when you harbor such infection, such scar tissue in your bones
No pensé que la displasia lo afectara tanto
I didn’t think dysplasia would so affect it
Sabes, esta noche hay un crimen que cometer
You know, tonight there is a crime to commit
Estoy pensando en ello. Estoy convencido de que es verdad
I’m thinking it through – I’m convinced it’s true
Eres la playa de mi atención, pero la marea está llegando
You’re the beach of my attention but the tide is coming in
¿Te abrochas como percebes, un contagio de una sola vez?
Will you buckle down like barnacles, a one-time contagion?
¿Te alejarás pasivamente como capas de contaminación?
Will you passively wade away like layers of pollution?
¿O seguirás aguantando la respiración cuando las mareas vuelvan a apagarse?
Or will you still be holding your breath when tides go out again?
¿Qué pasó con lo que pensaste de mí?
What happened to what you thought of me?
Rompié todas las imágenes
I shattered all the imagery
La pretensión era una falsificación — Realmente soy lo que presento
The pretense was a forgery – I really am what I present
Sabes, esta noche hay un crimen que cometer
You know, tonight there’s a crime to commit
y yo soy el criminal, la víctima y el castigo
and I’m the criminal, victim and punishment.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Agonist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: