Traducción generada automáticamente
The Sad Cafe
Eagles
The Sad Cafe
The Sad Cafe
En la noche brillante, la lluvia
Out in the shiny night, the rain
estaba cayendo suavemente
was softly falling
Las huellas que corrían por el bulevar tenían
The tracks that ran down the boulevard had
todo ha sido lavado
all been washed away
De la luz plateada, el pasado vino suavemente llamando
Out of the silver light, the past came softly calling
Y recuerdo las veces que pasamos
And I remember the times we spent
dentro del Sad Cafe
inside the Sad Cafe
Oh, parecía un lugar santo
Oh, it seemed like a holy place,
protegido por una gracia increíble
protected by amazing grace
Y cantábamos en voz alta, el
And we would sing right out loud, the
cosas que no podíamos decir
things we could not say
Pensamos que podríamos cambiar este mundo
We thought we could change this world
con palabras como «amor» y «libertad
with words like "love" and "freedom"
Éramos parte de la multitud solitaria
We were part of the lonely crowd
Dentro del Sad Cafe
Inside the Sad Cafe
Oh, esperando volar
Oh, expecting to fly,
nos encontraríamos en esa orilla en el
we would meet on that shore in the
dulce por y por
sweet by and by
Algunos de sus sueños se hicieron realidad
Some of their dreams came true,
algunos acaban de morir
some just passed away
Y algunos de los que se quedaron atrás
And some of the stayed behind
dentro del Café Sad
inside the Sad Cafe.
Las nubes se enrollaron y escondieron esa orilla
The clouds rolled in and hid that shore
Ahora que Glory Train, ya no se detiene aquí
Now that Glory Train, it don't stop here no more
Ahora miro los años pasanos
Now I look at the years gone by,
y se preguntan por los poderes que son
and wonder at the powers that be.
No sé por qué la fortuna sonríe en algunos
I don't know why fortune smiles on some
y dejemos que el resto quede libre
and let's the rest go free
Tal vez el tiempo ha dibujado las caras que recuerdo
Maybe the time has drawn the faces I recall
Pero las cosas en esta vida cambian muy lentamente
But things in this life change very slowly,
si alguna vez cambian en absoluto
if they ever change at all
No sirve de nada preguntar por qué
There's no use in asking why,
acaba de salir de esa manera
it just turned out that way
Así que encuéntrame a medianoche bebé
So meet me at midnight baby
dentro del Café Sad
inside the Sad Cafe.
¿Por qué no nos vemos a medianoche bebé?
Why don't you meet me at midnight baby,
dentro del Café Sad
inside the Sad Cafe.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eagles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: