Traducción generada automáticamente
A Dustland Fairytale
The Killers
Un cuento de hadas de Dustland
A Dustland Fairytale
Un comienzo de cuento de hadas de Dustland
A Dustland Fairytale beginning
Sólo otro beso del condado de basura blanca
Just another white trash county kiss
En el 61, cabello largo y castaño, ojos insensatos
In '61, long brown hair, foolish eyes
Se ve igual que tú querrías que lo hiciera
He looks just like you'd want him to
Algún tipo de cromo brillante príncipe americano
Some kind of slick chrome American Prince
Una serenata azul jean, y el río luna, lo que me haces
A blue jean serenade, and moon river, what you do to me
No te creo
I don't believe you
Saw Cenicienta en un vestido de fiesta
Saw Cinderella in a party dress
Pero ella estaba buscando un camisón
But she was looking for a nightgown
Vi al diablo envolviendo sus manos
I saw the devil wrapping up his hands
Se está preparando para el enfrentamiento
He's getting ready for the showdown
Vi el minuto en que me di la vuelta
I saw the minute that I turned away
Tengo mi dinero en un peón esta noche
I got my money on a pawn tonight
El cambio vino disfrazado de revelación, prendió fuego a su alma
Change came in disguise of revelation, set his soul on fire
Dice que siempre supo que iba a venir
She says she always knew he'd come around
Y las décadas desaparecen como barcos que se hunden
And the decades disappear like sinking ships
Pero perseveramos, Dios nos da esperanza
But we persevere, God gives us hope
Pero aún tememos lo que no sabemos
But we still fear what we don't know
La mente es veneno
The mind is poison
Castillos en el cielo se sientan varados, vandalizados
Castles in the sky sit stranded, vandalized
Cierre de puentes levadizos
Drawbridges closing
Saw Cenicienta en un vestido de fiesta
Saw Cinderella in a party dress
Pero ella estaba buscando un camisón
But she was looking for a nightgown
Vi al diablo envolviendo sus manos
I saw the devil wrapping up his hands
Se está preparando para el enfrentamiento
He's getting ready for the showdown
Vi el final cuando cambiaron la página
I saw the ending when they turned the page
Tomé mi dinero y huí
I took my money and I ran away
Directo al valle de la gran división
Straight to the valley of the great divide
Donde los sueños son altos
Out where the dreams are high
Aquí afuera, el viento no sopla
Out here, the wind don't blow
Aquí, las chicas buenas mueren
Out here, the good girls die
Y el cielo no nevará
And the sky won't snow
Aquí afuera, los pájaros no cantan
Out here, the birds don't sing
Aquí afuera, los campos no crecen
Out here, the fields don't grow
Aquí afuera, la campana no suena
Out here, the bell don't ring
Aquí afuera, la campana no suena
Out here, the bell don't ring
Aquí, las chicas buenas mueren
Out here, the good girls die
Ahora Cenicienta, no te vayas a dormir
Now Cinderella, don't you go to sleep
Es una forma amarga de refugio
It's such a bitter form of refuge
Oh, no sabes, el reino está bajo asedio
Oh don't you know, the kingdom's under siege
¿Y todo el mundo te necesita?
And everybody needs you?
¿Todavía hay magia en el sol de medianoche
Is there still magic in the midnight sun
¿O lo dejaste en 61?
Or did you leave it back in 61?
En la cadencia de los ojos de un joven
In the cadence of a young man's eyes
Donde todos los sueños se esconden
Out where the dreams all hide
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: