Traducción generada automáticamente
In The Car Outside
The Killers
En el coche afuera
In The Car Outside
hola, beth
Hi, Beth
Oh, solo te estaba llamando para charlar contigo
Oh, I was just calling you to chat with you
Probablemente voy a tener que levantarme
I'm probably going to have to get up
En el trasero del amanecer mañana
At the buttcrack of dawn tomorrow
Oh, escuché que Patsy se echó atrás contigo mañana
Oh, I hear Patsy backed out on ya tomorrow
Es ella
Is she—
Maldita sea, John (¿hmm?)
Damn it, John (hmm?)
Perdí esa maldita línea de acero (ugh)
I lost that frickin' steel line (ugh)
¡Mierda!
Shit!
Está bien, está bien
Okay, it's alright
Ve a buscarlo
Go fucking find it
Ah, mierda, me veo hombre (jaja, joder)
Ah, shit, I'm lookin' man (haha, fuck)
Mira, te dije que mi cabeza no funciona bien
See, I told you my head don't work right
Sí, no tienes que decirme eso
Yeah, you don't have to tell me that
Estoy en el auto, solo necesitaba aclarar mi mente
I'm in the car, I just needed to clear my head
Ella está en la casa con el bebé llorando en la cama
She's in the house with the baby crying on the bed
Ella tiene esta cosa en la que pone las paredes tan altas que no importa cuánto ames
She's got this thing where she puts the walls so high it doesn't matter how much you love
No importa cuánto lo intentes
It doesn’t matter how hard you try
Tenemos un lugar con una valla y un poco de hierba
We got a place with a fence and a little grass
Puse esta película en las ventanas, y parece un cristal de capilla
I put this film on the windows, and it looks like chapel glass
Pero cuando se vuelve, es como la sombra de la cruz
But when she turns, it's like the shadow of the cross
No arrojes ninguna bendición sobre nuestra vida solitaria
Don't cast no blessing over our lonely life
Es como esperar a que pase un tren, y no sé cuándo pasará
It's like waiting for a train to pass, and I don't know when it'll pass
Pero recuerdo cuando ella solía incendiar la habitación con sus ojos, lo juro por Dios
But I remember whеn she used to set thе room on fire with her eyes, swear to God
Es como una inundación de dolor y tristeza de una vida embrujada cuando llora
It's like a flood of grief and sorrow from a haunted life when she cries
Como un tren, es mucho
Like a train, it's a lot
Dejé caer una línea a una llama parpadeante de la escuela secundaria
I dropped a line to a flickering high school flame
Nos reímos de todas las formas en que nuestras vidas habían cambiado
We laughed about all the ways that our lives had changed
Ella está en la carretera, a unas 35 millas al norte, tiene dos niños pequeños en la escuela
She's up the road, about 35 miles north, got two little boys in school
Acabo de tener un divorcio realmente malo
Just had a real bad divorce
Y en un momento de debilidad
And in a moment of weakness
Le dije que si alguna vez necesitaba una mano amiga, se la prestaría, lo juro por Dios
I told her if she ever needed a helping hand, I would lend, swear to God
Es como si la parte de mí que grita que no salte se pierda en el sonido del tren
It's like the part of me that's screaming not to jump gets lost in the sound of the train
Es mucho
It's a lot
Tratando duro
Trying hard
que no me importe
Not to care
Jurar por Dios
Swear to God
estoy en el auto afuera
I'm in the car outside
estoy en el auto afuera
I'm in the car outside
estoy en el auto afuera
I'm in the car outside
estoy en el auto afuera
I'm in the car outside
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: