Quiet Town
The Killers
Tranquila Ciudad
Quiet Town
Un par de niños fueron atropellados por ferrocarriles de Union Pacific
A couple of kids got hit by a Union Pacific train
Que transportaban chapa metálica y electrodomésticos
Carrying sheet metal and household appliances
Durante una lluvia torrencial
Through the pouring rain
Planeaban casarse después de la graduación
They were planning on getting married after graduation
Tendrían una niñita, vinieron problemas y todo acabó
Had a little baby girl, trouble came and shut it down
Cosas como esa no se supone que sucedan
Things like that ain't supposed to happen
En esta tranquila ciudad
In this quiet town
Las familias son unidas
Families are tight
Buena gente
Good people
Así que no cierran sus puertas por la noche
They still don't deadbolt their doors at night
En esta tranquila ciudad
In this quiet town
Cuando escuchamos por primera vez historias sobre opioides
When we first heard opioid stories
Siempre eran en tono susurrante
They were always in whispering tones
Ahora, banderas de lamento marcan los escalones de entrada de los hogares de la infancia
Now, banners of sorrow mark the front steps of childhood homes
Los padres lloran durante el sermón de su hija, sosteniendo sus medallas
Parents wept through daddy's girl eulogies and merit badge milestones
Con sus hijas e hijos
With their daughters and sons
Acostados sin vida en sus trajes y batas
Laying there lifeless in their suits and gowns
Alguien ha estado guardando secretos
Somebody's been keepin' secrets
En esta tranquila ciudad
In this quiet town
Saben como vivir
They know how to live
Buenas personas que siguen a Jesús
Good people who lean on Jesus
Son rápidos en perdonar
They're quick to forgive
En esta tranquila ciudad
In this quiet town
Ahora, siempre que estuviere cerca de la ciudad, encontraré alguna justificación
Now whenever I'm near the town I'll find some reason to give
Y caminaré con los muertos y los vivos donde solía vivir
And I will walk with the dead and the living where I used to live
Y cada vez que veo a mis padres en el mejor momento de sus vidas
And every time I see my parents in the prime of their lives
Ofreciendo a su hijo el tipo de amor que nunca podría rechazar
Offering their son the kind of love he could never put down
Bueno, una parte de mí sigue siendo ese niño inoxidable, afortunado
Well, part of me is still that stainless kid, lucky
En esta tranquila ciudad
In this quiet town
Sal de la tierra
Salt of the land
Personas trabajadoras
Hard-working people
Si estás en problemas, te echarán una mano
If you're in trouble, they'll lend you a hand
Aquí en esta tranquila ciudad
Here in this quiet town
Se acabó la primera cosecha de heno
The first crop of hay is up
La escuela terminó y se puso el Sol
School let out, and the Sun beats down
Olas de humo de un ferrocarril dominical
Smoke billows from a Sunday train
Que va lejos de una tranquila ciudad
That cries away from a quiet town
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: