Traducción generada automáticamente
Letter From America
The Proclaimers
Carta de América
Letter From America
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?
When you go, will you send back
¿Una carta de América?
A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarril
Take a look up the rail track
De Miami a Canadá
From Miami to Canada
Me separé de mi trabajo el otro día
Broke off from my work the other day
Pasé la noche pensando en
I spent the evening thinking about
Toda la sangre que fluía
All the blood that flowed away
Cruzando el océano a la segunda oportunidad
Across the ocean to the second chance
Me pregunto cómo se puso
I wonder how it got on
Cuando llegó a la tierra prometida?
When it reached the promised land?
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?
When you go, will you send back
¿Una carta de América?
A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarril
Take a look up the rail track
De Miami a Canadá
From Miami to Canada
He mirado el océano
I've looked at the ocean
Traté duro de imaginar
Tried hard to imagine
La forma en que te sentiste el día en que navegaste
The way you felt the day you sailed
De Wester Ross a Nueva Escocia
From Wester Ross to Nova Scotia
Debimos haberte abrazado
We should have held you
Debimos habértelo dicho
We should have told you
Pero ya conoces nuestro sentido del tiempo
But you know our sense of timing
Siempre esperamos demasiado tiempo
We always wait too long
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?
When you go, will you send back
¿Una carta de América?
A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarril
Take a look up the rail track
De Miami a Canadá
From Miami to Canada
Lochaber no más
Lochaber no more
Sutherland no más
Sutherland no more
Lewis no más
Lewis no more
Skye no más
Skye no more
Lochaber no más
Lochaber no more
Sutherland no más
Sutherland no more
Lewis no más
Lewis no more
Skye no más
Skye no more
Lochaber no más
Lochaber no more
Sutherland no más
Sutherland no more
Lewis no más
Lewis no more
Skye no más
Skye no more
Me pregunto, mi sangre
I wonder, my blood
¿Volverá alguna vez?
Will you ever return
Para ayudarnos a recuperar la vida
To help us kick the life back
Por un amigo mutuo moribundo
To a dying mutual friend
¿No la amamos?
Do we not love her?
Creo que todos afirmamos que la amamos
I think we all claim we love her
¿Tenemos que vagar por el mundo
Do we have to roam the world
¿Para probar cuánto duele?
To prove how much it hurts?
Cuando te vayas, ¿enviarás de vuelta?
When you go, will you send back
¿Una carta de América?
A letter from America?
Echa un vistazo a la vía del ferrocarril
Take a look up the rail track
De Miami a Canadá
From Miami to Canada
Bathgate no más
Bathgate no more
Linwood no más
Linwood no more
Methil no más
Methil no more
Irvine no más
Irvine no more
Bathgate no más
Bathgate no more
Linwood no más
Linwood no more
Methil no más
Methil no more
Irvine no más
Irvine no more
Bathgate no más
Bathgate no more
Linwood no más
Linwood no more
Methil no más
Methil no more
Irvine no más
Irvine no more
Bathgate no más
Bathgate no more
Linwood no más
Linwood no more
Methil no más
Methil no more
Lochaber no más
Lochaber no more
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Proclaimers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: