Traducción generada automáticamente
19th Nervous Breakdown
The Rolling Stones
19ª crisis nerviosa
19th Nervous Breakdown
eres el tipo de persona
You're the kind of person
Te encuentras en ciertos asuntos tristes y aburridos
You meet at certain dismal dull affairs
Centro de una multitud, hablando demasiado alto
Center of a crowd, talking much too loud
Corriendo arriba y abajo de las escaleras
Running up and down the stairs
Pues me parece que has visto
Well, it seems to me that you have seen
Demasiado en muy pocos años
Too much in too few years
Y aunque lo has intentado, simplemente no puedes esconderte
And though you've tried you just can't hide
Tus ojos están bordeados de lágrimas
Your eyes are edged with tears
es mejor que te detengas
You better stop
Mira alrededor
Look around
Aquí viene, aquí viene, aquí viene, aquí viene
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Cuando eras niño, te trataban bien
When you were a child, you were treated kind
Pero nunca te criaron bien
But you were never brought up right
Siempre te mimaron con mil juguetes
You were always spoiled with a thousand toys
Pero aun así lloraste toda la noche
But still you cried all night
Tu madre que te descuidó
Your mother who neglected you
Debe un impuesto de un millón de dólares
Owes a million dollars tax
Y tu padre sigue perfeccionando formas
And your father's still perfecting ways
De hacer lacre
Of making sealing wax
es mejor que te detengas
You better stop
Mira alrededor
Look around
Aquí viene, aquí viene, aquí viene, aquí viene
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Oh, ¿quién tiene la culpa? Esa chica esta loca
Oh, who's to blame? That girl's just insane
Bueno, nada de lo que hago no parece funcionar
Well, nothing I do don't seem to work
Solo parece empeorar las cosas, oh, por favor
It only seems to make matters worse, oh, please
Todavía estabas en la escuela cuando tuviste ese tonto
You were still in school when you had that fool
¿Quién realmente arruinó tu mente?
Who really messed your mind
Y después de eso, le diste la espalda
And after that, you turned your back
Sobre tratar a las personas amables
On treating people kind
En nuestro primer viaje, me esforcé tanto
On our first trip, I tried so hard
Para reorganizar tu mente
To rearrange your mind
Pero después de un tiempo, me di cuenta
But after while, I realized
estabas desordenando la mia
You were disarranging mine
es mejor que te detengas
You better stop
Mira alrededor
Look around
Aquí viene, aquí viene, aquí viene, aquí viene
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Oh, ¿quién tiene la culpa? Esa chica esta loca
Oh, who's to blame? That girl's just insane
Bueno, nada de lo que hago no parece funcionar
Well, nothing I do don't seem to work
Solo parece empeorar las cosas, oh, por favor
It only seems to make matters worse, oh, please
Cuando eras niño, te trataban bien
When you were a child, you were treated kind
Pero nunca te criaron bien
But you were never brought up right
Siempre te mimaron con mil juguetes
You were always spoiled with a thousand toys
Pero aun así lloraste toda la noche
But still you cried all night
Tu madre que te descuidó
Your mother who neglected you
Debe un impuesto de un millón de dólares
Owes a million dollars tax
Y tu padre sigue perfeccionando formas
And your father's still perfecting ways
De hacer lacre
Of making sealing wax
es mejor que te detengas
You better stop
Mira alrededor
Look around
Aquí viene
Here it comes
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Aquí viene tu decimonovena crisis nerviosa
Here comes your nineteenth nervous breakdown
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Rolling Stones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: