Traducción generada automáticamente
Borders
The Sunshine Underground
Bordes
Borders
¿Quieres dejar de hablar
Would you stop talking,
Porque no creo que estemos de acuerdo
Because I don't think we agree,
Siempre mantienes todas tus fronteras arriba
You're always keeping all your borders up,
Estoy pensando que algo debe estar mal conmigo
I'm thinking something must be wrong with me,
Bueno, sé que no te gusta
Well i know you don't like it,
No eres una compañía exclusiva
You're no exclusive company,
Siempre mantienes todas tus fronteras arriba
You're always keeping all your borders up,
Y es un poco más que tú y yo
And it's a little more than you and me.
Bueno, alguien lo ha pasado más difícil
Well somebodies had a harder time,
Pero siempre está en el ataque
But your always on the attack,
¿Te han estado dando la vuelta?
Have they been giving you the run-around,
¿Y ahora estás intentando recuperar tu propia espalda?
And now you're trying to get your own back?
Bueno, sé que no te gusta
Well i know you don't like it,
No eres una compañía exclusiva
You're no exclusive company,
Siempre mantienes todas tus fronteras arriba
You're always keeping all your borders up,
Y es un poco más que tú y yo
And it's a little more than you and me,
No soy culpable
I'm not guilty.
Oh, bueno, mejor digo algo
Oh well I better say something,
Para evitar que nos arrastremos por estas avenidas
To stop us creeping round these avenues,
Siempre mantienes todas tus fronteras arriba
You're always keeping all your borders up,
Apuesto a que te estás confundiendo un poco
I bet you're getting a little confused,
No lo creo
I don't think so.
Bueno, es hora de dar la vuelta a esta cosa
Well it's time to turn this thing around,
Bueno, no hay razón para esto que encontraste
Well there's no reason for this thing you found,
Siempre mantenemos todas nuestras fronteras arriba
We're always keeping all our borders up,
Creo que es hora de que los derriguemos a todos
I think it's time we tore them all down.
Tienes que pelear por una razón
You've got to fight for a reason,
¿cuál es tu razón?
what's your reason?
Nunca te importó
You never cared,
Tienes que pelear por una razón
You've got to fight for a reason,
¿cuál es tu razón?
what's your reason?
Nunca te importó
You never cared...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Sunshine Underground e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: