Traducción generada automáticamente
Cardinals
The Wonder Years
Cardenales
Cardinals
Cardenal se estrelló contra mi ventana. Creo que podría morir
Cardinal crashed into my window. I think he might die
Le planearé un funeral. Leeré sus últimos ritos
I'll plan him a funeral. I'll read his last rites
Porque sé lo que vio en ese reflejo de luz
Because I know what he saw in that reflection of light
En el cristal había una vida mejor
On the glass was a better life
Mirando un agujero en tu pecho que ha sido cavado allí durante décadas
Staring at a hole in your chest that's been dug there for decades
Promesas rotas americanas
American broken promises
Atrapado entre las mentiras que has sido alimentado y una guerra con tu torrente sanguíneo
Caught between the lies you've been fed and a war with your bloodstream
Debería haber estado allí cuando necesitabas un amigo
I should have been there when you needed a friend
Volvía a estar sola, egoísta y estúpida
I was off on my own again, selfish and stupid
Así que si me llamas o me dejas entrar
So if you call me back or let me in
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
Conozco al diablo con el que has estado peleando
I know the devil you've been fighting with
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
Tuve esa pesadilla otra vez - tienes siete e indefenso
I had that nightmare again - you're seven and helpless
Enojado como el infierno y te has levantado los puños
Angry as hell and you balled up your fists
Pero me reí de tus columpios y te golpeé medio consciente
But I laughed at your swings and I beat you half-conscious
Sé que te fallé. Se despertó en un sudor
I know that I failed you. Woke up in a sweat
Quiero que me devuelvan esos años
I want those years back
Así que si me llamas o me dejas entrar
So if you call me back or let me in
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
Conozco al diablo con el que has estado peleando
I know the devil you've been fighting with
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
No somos salvadores si no podemos salvar a nuestros hermanos
We're no saviors if we can't save our brothers
No somos salvadores si no podemos salvar a nuestros hermanos
We're no saviors if we can't save our brothers
Así que si me llamas o me dejas entrar
So if you call me back or let me in
(No somos salvadores)
(We're no saviors)
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
(Si no podemos salvar a nuestros hermanos)
(If we can't save our brothers)
Conozco al diablo con el que has estado peleando
I know the devil you've been fighting with
(No somos salvadores)
(We're no saviors)
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
(Si no podemos salvar a nuestros hermanos)
(If we can't save our brothers)
Así que si me llamas o me dejas entrar
So if you call me back or let me in
(No somos salvadores)
(We're no saviors)
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
(Si no podemos salvar a nuestros hermanos)
(If we can't save our brothers)
Conozco al diablo con el que has estado peleando
I know the devil you've been fighting with
(No somos salvadores)
(We're no saviors)
Juro que nunca más te defraudaré
I swear I'll never let you down again
(Si no podemos salvar a nuestros hermanos)
(If we can't save our brothers)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wonder Years e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: