Traducción generada automáticamente
History Of Violence
Theory of a Deadman
Historia de la Violencia
History Of Violence
La ciudad está en llamas
The city's on fire
Las calles son un motín
The streets are a riot
Mira este lugar, nadie está a salvo
Now look at this place, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Tan hermosa, ella lo sabía todos los días
So beautiful, she knew it every single day
Tengo una sonrisa que lo dejó en el camino
Got a smile that left him right around the way
Sí, te hace sentir bien, preguntándote por qué se queda
Yeah, makes you feel good, wondering why she stays
Tanto miedo, miedo de ti
So afraid, afraid of you
Necesita un sedante para tener una tensión
She need a sedative to get a strain
Sabes que ella necesita un cigarrillo, ella tiene los batidos
You know she need a cigarette, she got the shakes
Ponte las gafas de sol para ocultar su cara
Put them sunglasses on to hide her face
Un desperdicio, un desperdicio para ti
Such a waste, a waste on you
Dime, ¿por qué te avergüenzas?
Tell me, why you ashamed?
Demasiado asustado para huir
Too scared to run away
Lo amas de todos modos
You love him anyway
Sobrevivir sólo con el dolor
Surviving just on the pain
La ciudad está en llamas
The city's on fire
Las calles son un motín
The streets are a riot
Mira este lugar, nadie está a salvo
Now look at this place, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Oh, mira lo que has empezado (comenzado)
Oh, look what you've started (started)
Es una historia de violencia (violencia)
It's a history of violence (violence)
Ahora mira tu cara, nadie está a salvo
Now look at your face, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Tal vez la salida es una .38
Maybe the way out is a .38
Dios le dio una señal, ni un momento tarde
God gave her a sign, not a moment late
Esta noche va a apuntarlo a su maldita cara
Tonight she's gonna point it at his fucking face
Bang-bang, se ha volado
Bang-bang, he's blown away
Dime, ¿por qué te avergüenzas?
Tell me, why you ashamed?
Demasiado asustado para huir
Too scared to run away
Lo amas de todos modos
You love him anyway
Sobrevivir sólo con el dolor
Surviving just on the pain
Dime dónde se equivocó
Tell me where she went wrong
Ella es tristeza en cada canción
She is sadness in every song
Sabe que algún día se habrá ido
She knows someday that she'll be gone
Hasta entonces, por favor, mantente fuerte
Until then, please, stay strong
La ciudad está en llamas
The city's on fire
Las calles son un motín
The streets are a riot
Mira este lugar, nadie está a salvo
Now look at this place, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Oh, mira lo que has empezado (comenzado)
Oh, look what you've started (started)
Es una historia de violencia (violencia)
It's a history of violence (violence)
Ahora mira tu cara, nadie está a salvo
Now look at your face, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Todavía en estado de shock por la explosión, seguro que los vecinos lo oyeron
Still in shock from the blast, sure the neighbors heard it
Ahora o nunca, cruzó a un hombre que no valía la pena
Now or never, crossed a man that it wasn't worth it
No se arrepiente de lo que el juez llama una mala decisión
No regrets from what the judge calls a bad decision
Ahora está cumpliendo veinte años en una prisión de mujeres
Now she's doing twenty years in a women's prison
Sí, ella nunca tendrá su vida, ¿se sentirá en absoluto?
Yeah, she'll never have her life, will she feel at all?
Nunca sabrá lo que es no sentirse sola
She'll never know what it's like not to feel alone
No hay niños que la amarán incondicional
No kids that will love her unconditional
No hay cura para una enfermedad que es medicinal
No cure for a sickness that's medicinal
Está volando alto en su celda, por fin puede respirar
She's flying high in her cell, she can finally breathe
Ella está volando alto fuera del infierno, ahora ella finalmente libre
She's flying high outta hell, now she finally free
Hombre, él la dio de comer a los leones, ese monstruo
Man, he fed her to the lions, that monster
Le prometió diamantes para el silencio
He promised her diamonds for silence
Es la historia de la violencia
It's the history of violence
La ciudad está en llamas
The city's on fire
Las calles son un motín
The streets are a riot
Mira este lugar, nadie está a salvo
Now look at this place, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Oh, mira lo que has empezado (comenzado)
Oh, look what you've started (started)
Es una historia de violencia (violencia)
It's a history of violence (violence)
Ahora mira tu cara, nadie está a salvo
Now look at your face, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Ahora mira tu cara, nadie está a salvo
Now look at your face, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Oh, mira lo que has empezado
Oh, look what you've started
Es una historia de violencia
It's a history of violence
Ahora mira tu cara, nadie está a salvo
Now look at your face, no one is safe
Nadie está a salvo de ti
No one is safe from you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theory of a Deadman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: