Traducción generada automáticamente
Roots and Branches
This Wild Life
Raíces y ramas
Roots and Branches
Nos tumbamos sobre nuestras espaldas en el patio delantero
We lay on our backs out on the front yard
Sosteniendo tu mano derecha, digo que la vida ha sido tan dura
Holding your right hand, I say life’s been so hard
La sombra del árbol que plantamos
The shade of the tree we planted
Se hizo fuerte con raíces y ramas
It grew strong with roots and branches
Pero ya no es nuestro
But it’s just not ours anymore
Construimos estas paredes en alto, se mezclan con el cielo
We build these walls high, they blend into the sky
La piel gruesa y los huesos nos defienden desde fuera
Thick skin and bones defend us from outside
La forma en que lo perdimos todo, creo que te hizo fuerte
The way we lost it all, I think it made you strong
Pero ya no siento eso
But I don’t feel that anymore
No siento nada en absoluto, sí me tropiezo y me caigo
I feel nothing at all, yeah I trip and I fall
Corre directo a las paredes mientras estás sufriendo retiros
Running straight into walls while you’re suffering withdrawals
¿Cuándo tendré una mano mejor?
When will I ever get a better hand?
Estoy perdiendo mi esperanza y me duele la garganta
I am losing my hope and it hurts in my throat
Espalda a la costa al final de mi cuerda
Have my back to the coast at the end of my rope
Oh, ¿alguna vez seré un hombre mejor?
Oh, will I ever be a better man?
¿Estoy destinado a estar sola?
Am I meant to be alone?
Nos tumbamos sobre nuestras espaldas en el capó de mi coche
We lay on our backs on the hood of my car
Sosteniendo mi mano derecha, usted señala la Estrella del Norte
Holding my right hand, you point out the North Star
Muéstrame el camino a seguir, guíame con luz dije
Show me the way ahead, guide me with light I said
Porque ya no puedo ver con claridad
Cause I can’t see straight anymore
Todo el mundo me dejó de una vez
Everyone left me all at once then
Honestamente, ni siquiera podía culparlos
Honestly, I couldn’t even blame them
He sido un mal amigo
I’ve been a shitty friend
No sé a dónde fuiste
I don’t know where you went
No puedo soportarlo más
I just can’t handle any more
No siento nada en absoluto, sí, tropiezo y me caigo
I feel nothing at all, yeah, I trip and I fall
Corre directo a las paredes mientras estás sufriendo retiros
Running straight into walls while you’re suffering withdrawals
¿Cuándo tendré una mano mejor?
When will I ever get a better hand?
Estoy perdiendo mi esperanza y me duele la garganta
I am losing my hope and it hurts in my throat
Espalda a la costa al final de mi cuerda
Have my back to the coast at the end of my rope
Oh, ¿alguna vez seré un hombre mejor?
Oh, will I ever be a better man?
¿Estoy destinado a estar sola?
Am I meant to be alone?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de This Wild Life e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: