Traducción generada automáticamente
101 North
Tomahawk
101 Norte
101 North
Enganche un paseo, enganche un paseo
Hitch a ride, hitch a ride
¿Las águilas se arremolinan y recogen los huesos?
Eagles swirl and they pick up the bones?
Te cerraré como un banco un domingo
I'll shut you down like a bank on a Sunday
El motor no tiene historias que contar
The engine has no stories to tell
Porque no hay nadie que les diga
Because there's no-one to tell 'em to
La última farmacia ha vendido la última píldora
The last drugstore has sold the very last pill
En la carretera y estoy lo suficientemente alto, el pulgar arriba
Out on the road and I am high enough, thumb's up
¡Te vas a parar, me vas a recoger, cállate!
You're pullin' over, gonna pick me up, shut up!
Los limpiaparabrisas oxidados se mueven a lo largo, en la canción
The rusty wiper blades move along, in song
Tener un cuerpo solitario en tu auto, cállate
Having a lonely body in your car, shut up
Mi pieza está en tu oído
My piece is in your ear
Movin' rápido, pensando claro
Movin' fast, thinkin' clear
Voy a apretar si usted no dirige
I'll squeeze if you don't steer
¡Y sigue la línea recta!
And follow the line straighter!
Tú eres la bala, yo soy el arma, gané
You are the bullet, I am the gun, I won
Atornille el silenciador y diviértanse
Screw on the silencer and have some fun
Carretera gris, abandonándome
Grey highway, deserting me
Autostop, un par de luces altas que vienen hacia mi camino
Hitchhiking, a pair of high-beams coming my way
Enganche un paseo, enganche un paseo
Hitch a ride, hitch a ride
Pisando el agua en un océano de champán
Treading water in an ocean of champagne
Soplas una bujía cuando ves una gota de sangre
You blow a sparkplug when you see a drop of blood
¿Y cuántos paseos se llevará?
And how many joyrides will it take
Los espasmos sombríos habouring
The sombre spasms habouring
Esas resacas de neón pulsantes, cuélgueme
Those pulsing neon hangovers, hang me
Es viernes por la noche, voy a follarme o a pelear, así es
It's Friday night, I'm gonna fuck or fight, that's right
Esta vez todo lo que necesito es un paseo más, ¡cállate!
This time all I need is one more ride, shut up!
Estoy robando el auto en una tarde de primavera
I'm car-jacking on a fine spring afternoon
No engañes a un bromista, no cagues a un mentiroso
Don't kid a kidder, don't shit a bullshitter
Estoy más caliente que la grieta que estás cocinando, calienta
I'm hotter than the crack you're cookin' up, heat up
Soy más frío que la bofetada que estás jodiendo, ¡cállate!
I'm colder than the smack you're jackin' up, shut up!
Soy un globo y estoy perdiendo el aire, ten cuidado
I'm a balloon and I am losin' air, beware
Squeek, ah, chirrido
Squeek, ah, squeek
¡Hay sangre en mí!
There's blood on me!
Carretera gris, abandonándome
Grey highway, deserting me
Autostop, un par de luces altas que vienen hacia mi camino
Hitchhiking, a pair of high-beams coming my way
Enganchar un paseo, enganchar un paseo, enganchar un paseo, enganchar un paseo
Hitch a ride, hitch a ride, hitch a ride, hitch a ride
Enganchar un paseo, enganchar un paseo, enganchar un paseo
Hitch a ride, hitch a ride, hitch a ride, hitch a ride...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tomahawk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: