Transliteración generada automáticamente
Hitonatsu No Tapestry
Tomoko Aran
Tapiz De Verano
Hitonatsu No Tapestry
En el bar de un hotel
Hotelのバーラウンジ
HOTEL no BAARAUNJI
Todos parecen cómplices
誰もが共犯者めいて
daremo ga kyōhansha meite
La sonrisa de mona lisa
モナリザの微笑み
MONARIZA no hohoemi
Señala con una mirada
まなざしで合図する
manazashi de aizu suru
El amor seductor atrae
気だるい真夏の宵は
Kidarui manatsu no yoi wa
En esta apática tarde de verano
妖しい恋 誘う
ayashii koi sasou
Cuando las olas rompen y retroceden
寄せては返す 波間に
Yosete wa kaesu namima ni
El espejismo, flotando, desaparece
浮かんでは消える 蜃気楼
ukande wa kieru shinkirō
(El amor se lleva) a través de nuestra anticipación
(Love carry away) それぞれの思惑で
(Love carry away) sorezore no omowaku de
(Simplemente alejándose) jugando con nuestras palabras
(Just slippin' away) 言葉を弄んで
(Just slippin' away) kotoba wo moteasobande
(No lo quites) armonizamos por un momento
(Don't take it away) 束の間 奏で合う harmony
(Don't take it away) tsukanoma kanadeau harmony
(El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekurumeku hitonatsu no
(Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu
(No lo quites) un tapiz de verdades y mentiras
(Don't take it away) 本音と偽りの tapestry
(Don't take it away) honne to itsuwari no tapestry
Bebo un cóctel azul marino
ネイビーブルーのカクテル
NEIBĪBURŪ no KAKUTERU
Estoy vacilando bajo mis pies
飲み干す 足元が揺れる
nomihosu ashimoto ga yureru
Tus cálidas manos, sosteniéndome
支えた熱い手が
Sasaeta atsui te ga
Tocan mi nuca ardiente
火照ったうなじに触れる
hotetta unaji ni fureru
Me sorprenden esos susurros
囁きに不意をつかれ
Sasayaki ni fui wo tsukare
Si tuviera que tocar las cuerdas de mi corazón
心の糸 弾けば
kokoro no ito hajikeba
El olor a marea seca
乾いた潮の香りが
Kawaita shio no kaori ga
Me hace olvidar del viento que sopla en la ciudad
都会まちに吹く風を 忘れさせる
tokai machi ni fuku kaze wo wasuresaseru
(El amor se lleva) las marcas del traje de baño
(Love carry away) 小麦色の素肌に
(Love carry away) komugi iro no suhada ni
(Simplemente alejándose) dejadas en mi piel bronceada
(Just slippin' away) 刻んだ水着のあと
(Just slippin' away) kizanda mizugi no ato
(No lo quites) pueden encubrir: Un recuerdo inmoral
(Don't take it away) 塗りこめる 罪深 memory
(Don't take it away) nurikomeru tsumibukai memory
(El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekurumeku hitonatsu no
(Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu
(No lo quites) un tapiz de lágrimas y sonrisas
(Don't take it away) 涙と微笑みの tapestry
(Don't take it away) namida to hohoemi no tapestry
(El amor se lleva) a través de nuestra anticipación
(Love carry away) それぞれの思惑で
(Love carry away) sorezore no omowaku de
(Simplemente alejándose) jugando con mis palabras
(Just slippin' away) 言葉を弄んで
(Just slippin' away) kotoba wo moteasobande
(No lo quites) armonizamos por un momento (solo armonía)
(Don't take it away) 束の間 奏で合う harmony (just harmony)
(Don't take it away) tsukanoma kanadeau harmony (just harmony)
(El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekurumeku hitonatsu no
(Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu
(No lo quites) un tapiz de verdades y mentiras (tapiz)
(Don't take it away) 本音と偽りの tapestry (tapestry)
(Don't take it away) honne to itsuwari no tapestry (tapestry)
(El amor se lleva) las marcas del traje de baño
(Love carry away) 小麦色の素肌に
(Love carry away) komugi iro no suhada ni
(Simplemente alejándose) dejadas en mi piel bronceada
(Just slippin' away) 刻んだ水着のあと
(Just slippin' away) kizanda mizugi no ato
(No lo quites) pueden encubrir: Un recuerdo inmoral (solo recuerdo)
(Don't take it away) 塗りこめる 罪深 memory (just memory)
(Don't take it away) nurikomeru tsumibukai memory (just memory)
(El amor se lleva) nuestros sentimientos de amor se entrelazan
(Love carry away) めくるめく ひと夏の
(Love carry away) mekurumeku hitonatsu no
(Simplemente alejándose) en este verano deslumbrante
(Just slippin' away) 恋心が織りなす
(Just slippin' away) koigokoro ga orinasu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tomoko Aran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: