Traducción generada automáticamente
Wild Thing
Tone Loc
Cosa salvaje
Wild Thing
Hagámoslo
Let's do it
Trabajando toda la semana 9 a 5 por mi dinero
Workin' all week 9 to 5 for my money
Así que cuando llegue el fin de semana me voy a vivir con la miel
So when the weekend comes i go get live with the honey
Rodando por la calle vi a esta chica y estaba bombeando
Rollin' down the street i saw this girl and she was pumpin'
Me guiñé el ojo ella se metió en el paseo fue a un club estaba saltando
I winked my eye she got into the ride went to a club was jumpin'
Preséntame como loc ella dijo «eres un mentiroso
Introduce myself as loc she said "you're a liar"
Dije: «Lo tengo en muñeca y estoy en llamas
I said "i got it goin' on baby doll and i'm on fire"
La llevó al hotel y dijo «tú eres el rey
Took her to the hotel she said "you're the king"
Dije: «Sé mi reina si sabes lo que quiero decir y déjanos hacer lo salvaje
I said "be my queen if you know what i mean and let us do the wild thing
Cosa salvaje
Wild thing
Cosa salvaje
Wild thing
Compras en el centro comercial buscando algo de equipo para comprar
Shoppin' at the mall looking for some gear to buy
Vi a una chica que ella cool sacudió mi mundo y tuve que ajustar mi mosca
I saw this girl she cool rocked my world and i had to adjust my fly
Ella me miró y sonrió y dijo «tienes planes para la noche
She looked at me and smiled and said "you have plans for the night"
Dije «espero que si las cosas van bien estaré contigo esta noche
I said "hopefully if things go well i'll be with you tonight"
Así que viajamos a su casa una cosa llevó a otra
So we journeyed to her house one thing led to an other
Cerré la puerta. Golpeamos el suelo. Miramos hacia arriba y fue su madre
I keyed the door we cold hit the floor looked up and it was her mother
No sabía qué decir. Estaba colgado de una cuerda
I didn't know what to say i was hanging by a string
Ella dijo: «Hey ustedes dos, una vez fui como ustedes y me gustaba hacer lo salvaje
She said "hey you two i was once like you and i liked to do the wild thing"
Cosa salvaje
Wild thing
Le encantaba hacer lo salvaje
She loved to do the wild thing
Cosa salvaje
Wild thing
Por favor, bebé, por favor
Please baby baby please
La pandilla en efecto pasar el rato siempre es exagerada
Posse in effect hangin' out is always hype
Y cuando yo y la tripulación nos vayamos de la fiesta quiero una chica que sea mi tipo
And when me and the crew leave the shindig i want a girl who's just my type
Vi este pequeño y delicioso marco. No estoy mintiendo, amigos. Ella estaba bien
Saw this luscious little frame i ain't lyin' fellas she was fine
La dulce señorita me dio un beso y sabía que era mía
The sweet young miss go gave me a kiss and i knew that she was mine
La llevó a la limusina todavía estacionada afuera
Took her to the limousine still parked outside
Le di propina al chofer cuando todo terminó y le di mi propio paseo
I tipped the chauffeur when it was over and i gave her my own ride
No podía sacarla de mi gato. Era como una estática
Couldn't get her off my jack she was like static cling
Pero eso es lo que pasa cuando el cuerpo empieza a abofetear por hacer lo salvaje
But that's what happens when body start slappin' from doin' the wild thing
Cosa salvaje
Wild thing
Ella quiere hacer lo salvaje
She wanna do the wild thing
Por favor, bebé, por favor
Please baby baby please
Cosa salvaje
Wild thing
Haciendo un pequeño espectáculo en la discoteca local
Doin' a little show at the local discotheque
Esta chica linda estaba en mi gato así que digo lo que diablos
This fine youg chick was on my jack so i say what the heck
Ella quiere venir al escenario y hacer su pequeño baile
She want to come on stage and do her little dance
Así que dije que se calmara por ahora, pero tal vez más tarde tengas tu oportunidad
So i said chill for now but maybe later you'll get your chance
Así que cuando terminó el show la llevé por el camino
So when the show was finished i took her around the way
¿Y qué sabes que era buena para ir sin una palabra que decir?
And what do you know she was good to go without a word to say
Estábamos solos y ella dijo: «Tono déjame decirte una cosa
We was all alone and she said "tone let me tell you one thing
Necesito $50 para hacerte gritar Me pagan para hacer lo salvaje
I need $50 to make you holler i get paid to do the wild thing"
Di qué
Say what
Te amo, debes estar bromeando
Yo love you must be kidding
Estás caminando, nena
You're walkin' babe
Sólo sal de aquí
Just break out of here
Hasta la vista bebé
Hasta la vista baby
Algo salvaje
Wild thing.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tone Loc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: