Traducción generada automáticamente
hey you got drugs?
Tove Lo
Oye, ¿tienes drogas?
hey you got drugs?
Dos años de cambio
Two years of change
Ahora dicen que nunca cambies, nunca lo hiciste
Now they say never change, never did
Sigue amándome por una noche
Keep loving me for a night
¿Crees que eres libre? No renuncio
Think you’re free? I don’t quit
Vamos, mi dulce escape por un tiempo solo para probarlo
Come on my sweet escape for a while just to try it on
Estoy bailando lejos
I’m dancin' away
Si bien todo es diversión y juegos hasta que no
While it’s all fun and games 'til its not
No queremos ir a casa
We don’t wanna go home
(Mejor baila para nosotros)
(Better dance for us)
Estás jodido pero, oh, eres tan divertido
You’re fucked but, oh, you’re so fun
(¿Cómo estás aguantando?)
(How you holding on?)
No se mañana
I don’t know tomorrow
(Si viene o no)
(If it comes or not)
Pero prometo de por vida que puedes presumir esta noche
But I promise for life you can brag 'bout tonight
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
Y nunca voy a ir a casa
And I ain’t never gonna go home
Diez años de máximos solo por diversión
Ten years of highs just for fun
Ni una altura hasta que me atrapen
Not a height 'til I’m caught
Dolor del pasado como un pequeño trozo de vidrio en mi corazón
Pain from the past like a small piece of glass in my heart
Este debería ser el momento de mi vida
This should be the time of my life
Jodidamente hiciste tu trato, tu trato
You fucking made it your deal, your deal
Y sigo bailando lejos
And I keep dancin' away
Porque todo es diversión y juegos hasta que sea real
'Cause it’s all fun and games 'til its real
No queremos ir a casa
We don’t wanna go home
(Mejor baila para nosotros)
(Better dance for us)
Estás jodido pero, oh, eres tan divertido
You’re fucked but, oh, you’re so fun
(¿Cómo estás aguantando?)
(How you holding on?)
No se mañana
I don’t know tomorrow
(Si viene o no)
(If it comes or not)
Pero prometo de por vida que puedes presumir esta noche
But I promise for life you can brag 'bout tonight
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
Y nunca voy a ir a casa
And I ain’t never gonna go home
Oye, tienes drogas?
Hey, you got drugs?
Solo necesito un estímulo solo por esta noche
Just need a pick-me-up only for tonight
No le digas a nadie que estuve contigo
Don’t tell anyone I was with ya
Sí, es algo bueno, pero me resisto ahora
Yeah, it’s good stuff, but I’m resistin' now
Tómalo si quieres
Take it if you want
Creo que me he caído de mis sentimientos
Think I’ve fallen out of my feelings
No queremos ir a casa
We don’t wanna go home
(Mejor baila para nosotros)
(Better dance for us)
Estás jodido pero, oh, eres tan divertido
You’re fucked but, oh, you’re so fun
(¿Cómo estás aguantando?)
(How you holding on?)
No se mañana
I don’t know tomorrow
(Si viene o no)
(If it comes or not)
Pero prometo de por vida que puedes presumir esta noche
But I promise for life you can brag 'bout tonight
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
No me salvarás la noche
You won’t save the night for me
Y nunca voy a ir a casa
And I ain’t never gonna go home
Oye, tienes drogas? (Vete a casa)
Hey, you got drugs? (go home)
Solo necesito un estímulo solo por esta noche (oh)
Just need a pick-me-up only for tonight (oh)
No le digas a nadie que estuve contigo
Don’t tell anyone I was with ya
Sí, es algo bueno, pero me resisto ahora (no te vayas, ve a casa)
Yeah, it’s good stuff, but I’m resistin' now (don't go, go, go home)
Tómalo si quieres
Take it if you want
Creo que me he caído de mis sentimientos
Think I’ve fallen out of my feelings
Oye, tienes drogas? (No, ooh)
Hey, you got drugs? (No, ooh)
Solo necesito un estímulo solo por esta noche
Just need a pick-me-up only for tonight
No le digas a nadie que estuve contigo (no quiero ir a casa)
Don’t tell anyone I was with ya (I don't wanna go home)
Sí, es algo bueno, pero me resisto ahora (y me encanta, oh)
Yeah, it’s good stuff, but I’m resistin' now (and I love it, oh)
Tómalo si quieres
Take it if you want
Creo que me he caído de mis sentimientos (no me salvarás la noche)
Think I’ve fallen out of my feelings (you won’t save the night for me)
Oye, tienes drogas? (Bebé, sí)
Hey, you got drugs? (Baby, yeah)
Solo necesito un estímulo solo por esta noche
Just need a pick-me-up only for tonight
No le digas a nadie que estuve contigo (no me salvarás la noche)
Don’t tell anyone I was with ya (you won’t save the night for me)
Sí, es algo bueno, pero me resisto ahora (para mí, para mí)
Yeah, it’s good stuff, but I’m resistin' now (for me, for me)
Tómalo si quieres
Take it if you want
Creo que me he caído de mis sentimientos (no me salvarás la noche)
Think I’ve fallen out of my feelings (you won’t save the night for me)
Oye, tienes drogas? (Oh)
Hey, you got drugs? (Oh)
Solo necesito un estímulo solo por esta noche (no queremos ir a casa)
Just need a pick-me-up only for tonight (we don't wanna go home)
No le digas a nadie que estaba contigo (oh)
Don’t tell anyone I was with ya (oh)
Sí, es algo bueno, pero me resisto ahora (no te vayas a casa)
Yeah, it’s good stuff, but I’m resistin' now (don't go home)
Tómalo si quieres (prometelo esta noche)
Take it if you want (promise tonight)
Creo que me he caído de mis sentimientos (puedes presumir esta noche)
Think I’ve fallen out of my feelings (you can brag 'bout tonight)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tove Lo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: