SKITZO (feat. Young Thug)
Travis Scott
SKITZO (part. Young Thug)
SKITZO (feat. Young Thug)
Golpéame
Beat me
Me muevo de noche cuando realmente no pueden verme
I move at night when they really can't see me
Lo revisé la última vez, pero no es la última vez
I ran it back last time, but it ain't last time
Tengo tantas cosas en la casa que tuve que esconder la mía (sí, oh)
I got so much around the house, I had to hide mine (yeah, oh)
Tíralo todo, antes de que golpeara la puerta, ella los dejó caer, se quitó la ropa (oh)
Throw it all, before I hit the door, she dropped 'em, had the clothes off (oh)
Pensé que era una trampa, mírala, no puedo quedarme dormido
I thought it was a setup, watch her, I can't doze off
Los perros afuera de la perrera, mirando con la mira apagada
The dogs out the kennel, watchin' with the scope off
Con la charla de calor, mira cómo quema tu alma
With the heat talk, watch it burn your soul off
Los saqué de la oficina, ahora trabajan para mí
I took 'em out of office, now they work for me now
La saqué del fondo, ahora ella es la protagonista (principal)
I took her out the background, she play the lead now (lead)
Ponlo en la puerta trasera o sujeta los árboles (árboles)
Put it in the back gate or hold the trees down (trees)
Intento decirte lo que necesito, que alguien lo haga allí
Tryna tell you what I need, somebody do that there
A altas horas de la noche, en casa, consigue un trinquete, ¿puedes hacerlo allí?
Late at night, at home, get ratchet, can you do that there?
Cuando estoy en el camino, envíame a hacerlo allí
Way out when I'm on road, you send me do that there
Te dije que volveré enseguida mientras
Told you I'ma be right back as long as
Te dije que volveré enseguida mientras
Told you I'ma be right back as long as
Haz eso ahí, haz eso ahí
Do that there, do that there
Salida cuando (sí)
Way out when (yeah)
Haz eso ahí
Do that there
A altas horas de la noche, en casa, consigue un trinquete, ¿puedes hacerlo allí? (¿Puedes hacerlo?)
Late at night, at home, get ratchet, can you do that there? (Can you do it?)
Te dije que volveré enseguida mientras
Told you I'ma be right back as long as
Haz eso allí (te dije que volveré enseguida)
Do that there (told you I'ma be right back as long as)
Golpéame
Beat me
Me muevo de noche cuando realmente no pueden verme
I move at night when they really can't see me
Lo revisé la última vez, pero no es la última vez
I ran it back last time, but it ain't last time
Tengo tantas cosas en la casa que tuve que esconder las mías (para esconder las mías)
I got so much around the house, I had to hide mine (to hide mine)
Vamos
Let's go
Bling, bling, me da prisa cada vez que veo algunos diamantes
Bling, bling, I get a rush every time I see some diamonds
Si lo levanta, lo rebotará como un trampolín
She get it up, she gon' bounce it like a trampoline
Manténgase al día con el estilo, ella será más fresca que un maniquí
Keep up with swag, she be fresher than a mannequin
Todo tipo de bolsos en su armario como si estuviera casada conmigo, casada conmigo
All type of bags in her closet like she married to me, married to me
Eres un rompecabezas, Patek Phillipe
You a puzzle, Patek Phillipe
Guárdelo ahí con mi código postal (slatt, código postal)
Keep it right there with my postcode (slatt, postcode)
He estado saltando del gimnasio sin Jordans puestos (woah)
I been jumpin' out the gym with no Jordans on (woah)
Ella ha estado por encima del borde de sus torsos (woah)
She been all above the rim on her torsos (woah)
Cortes princesa, diamantes, tengo muchos
Princess cuts, diamonds, I got plenty
Levántalo, ventílalo, como lino (yah)
Lift it up, air it out, like linen (yah)
Rolls-Royce, camioneta grande y vieja, estoy en ella (sí)
Rolls-Royce, big ol' truck, I'm in it (yah)
Rebotando como si quisiera humo, soy una chimenea (sí)
Bouncing 'round like he want smoke, I'm a chimney (yah)
Alta, con el pelo largo, ella jamaicana ('maican)
Tall, her hair long, she Jamaican ('maican)
Y ella intenta enojarse en el dormitorio (sí)
And she tryna rage in the bedroom (yah)
Y ella también tiene un Rollie en su pierna (pierna también)
And she got a Rollie on her leg too (leg too)
Y es oro puro, Ace of Spade también (sí)
And it's plain gold, Ace of Spade too (yeah)
Coco Chanel de verdad de puntillas
Coco Chanel for reals on her toes
Tengo dinero de gente blanca, Eminem sin oro
I got white folk money, Eminem with no gold
Tengo dientes de oro rosa y llantas de oro rosa en mi Rolls
I got rose gold teeth and rose gold rims on my Rolls
Mira cómo se ven, nos estamos volviendo más ricos que un corredor de apuestas, ayy
Peep the way they lookin', we gettin' richer than a bookie, ayy
Golpéame
Beat me
Me muevo de noche cuando realmente no pueden verme
I move at night when they really can't see me
Lo revisé la última vez, pero no es la última vez
I ran it back last time, but it ain't last time
Tengo tantas cosas en la casa que tuve que esconder las mías (para esconder las mías)
I got so much around the house, I had to hide mine (to hide mine)
Créeme
Believe me
Me muevo de noche cuando realmente no pueden verme
I move at night when they really can't see me
Lo revisé la última vez, pero no es la última vez
I ran it back last time, but it ain't last time
Tengo tantas cosas en la casa que tuve que esconder las mías (para esconder las mías)
I got so much around the house, I had to hide mine (to hide mine)
Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien
Alright, alright, alright, alright, alright, alright
Sin profundizar en Shakespeare
Without goin' deep Shakespeare
Tomó el equipo, trajo la obra aquí (sí)
Took the squad, brought the play right here (yeah)
Obtuve la visión y la dejé clara (clara)
Got the vision and I made that clear (clear)
Desde dos hasta que sean dos jugadas como el niño de Tennessee (Tennessee)
Up from two 'til it's two runnin' plays like the Tennessee kid (Tennessee)
Soy yo, por eso intentan lastimar al niño (niño)
I'm the one, that's why they tryna hurt the kid (kid)
Soy yo, JH con las trenzas, con las luces
I'm the one, JH with the braids, with the lights
Con el ike y el humo, pero no puedo alejarme
With the ike and the smoke, but I can't stay away
¿Ves esta vida? Hombre, no puedo mantenerme alejado
See this life? Man, I can't stay away
Encuentra un vicio, hombre, no puedo alejarme
Find a vice, man, I can't stay away
Me resulta difícil, ¿por qué no puedo ir a lo seguro?
Find it hard, why I can't play it safe?
He visto la lista de los diez mejores bolígrafos, ni siquiera sé cómo pudieron fijar esto
Seen the top ten pen list, I don't even know how they could pin this
Sabiendo que soy el humano Pinterest
Knowin' that I'm the human Pinterest
Necesito amor verdadero, pero sé que el amor verdadero es como una amistad
Need true love, but I know true love's like a friendship
Pero incluso el Titanic tuvo un final
But even Titanic had an endin'
Muevo el barco con hielo tan caro
I rock the boat with ice so expensive
Pelo largo, no sin extensiones
Hair long, not no extensions
El dinero es largo, la mierda se extiende
Money long, shit is extended
Ella me necesita ahora, me necesita un colgante
She need me now, she need me a pendant
Dije que me necesitas ahora, no he terminado, eh
I said you need me now, I ain't finished, huh
Dije que me necesitas ahora
I said you need me now
Dije que me necesitas ahora
I said you need me now
Me necesitas
You need me
Me quedo con el código, binario como I y O (ooh)
I stick to the code, binary like I's and O's (ooh)
Estoy demasiado expuesto, tengo que mantener las cortinas cerradas (cerradas)
I'm too exposed, I gotta keep curtains closed (closed)
Su cuerpo atrevido, lo escondió detrás de la ropa (al plato, al plato, al plato)
Her body bold, she hid it behind the clothes (skeet, skeet, skeet)
Estoy en Cabo, estoy golpeando estos adiós
I'm in Cabo, I'm hittin' these adiós
Intento equilibrar todos estos altibajos, pero sigo mostrando mínimos (mínimos)
Tryna balance all these up and downs, but I keep poppin' lows (lows)
Hombre, es lo que es
Man, it is what it is
Así es como va
That's just how it goes
Sesión pura, seguí progresando, finalmente encontré el flujo (flujo)
Pure session, I just kept progressin', finally found the flow (flow)
Si la respuesta está ahí abajo con el diablo, tal vez nunca lo sepa
If the answer's down there with the devil, I may never know
(Vamos)
(Let's go)
Mi amigo acaba de ser liberado del recinto (gratis)
My dawg just got freed out the precinct (free)
Lo escondí en mi bolso, vamos a ir a los turcos el fin de semana (vamos)
Hid it in my bag, let's hit Turks for the weekend (let's go)
¿Por qué saqué dos de todo ese paquete? Dawg, estoy modificando (geek)
Why did I pop two out that whole pack? Dawg, I'm tweakin' (geeked)
Niña, ven a chupar, mantenme despierto, no hay forma de dormir
Baby girl, come suck, keep me up, ain't no sleepin'
Ooh, ella me dejará golpear ese cuerpo como si estuviéramos peleando (buscando)
Ooh, she gon' let me beat that body up like we beefin' (beefin')
Mejor aún ella vegana (vegana)
Better yet she vegan (vegan)
Mejor aún, ella está modificando (modificando)
Better yet she tweakin' (tweakin')
Sí, a las 6 a. M., presioné mi despertador (sí)
Yeah, 6 AM, I hit my alarm clock (yeah)
Ves la visión, esta mierda sin parar
You see the vision, this shit non-stop
Tengo que mantener mis palmas calientes (calientes)
Gotta keep my palms hot (hot)
Tengo Longhorns en mi patio trasero, perra, soy una estrella solitaria
Got Longhorns in my backyard, bitch, I'm a lonestar
La capota vino con la capota, corté la puerta
The drop top came with the top, I cut the door apart
Mi hermano tiene un acero inoxidable para robar, no es un Chrome Heart
My brodie keep a stainless to steal, ain't no Chrome Heart
Corté un poco, tuve que mejorar
I cut some off, I had to better myself
Contra todo pronóstico, apostaría por mí mismo
Against the odds, I'd bet on myself
Estuve en Frank Gibbins antes del Día de Acción de Gracias, gracias a mi salud
I was at Frank Gibbins before Thanksgiving, thanks to my health
Demasiados defectos, intento generar riqueza
Too many flaws, tryna generate wealth
Hombre, así es como te arruinas y pierdes hermanos y pierdes la esperanza en esta mierda
Man, that's how you go broke and lose bros and lose hope in this shit
Estaba pensando que ambos podríamos ser ricos
I was thinkin' that we both could be rich
Supongo que es unilateral
I guess it's one-sided
Es loco cómo les encanta hablar mierda y no tienen Tridente
Crazy how they love to talk shit and got no Trident
Soy leal, perra, te superé a Biden
I'm loyal, bitch, I got Ye over Biden
Dejé que la mierda saliera de la cima, sí, sin escribir
I let the shit go off the top, yeah, no typin'
¿Cómo paso de pasar desapercibido a que estos niggas sean exagerados?
How I go from overlooked to these niggas is overbitin'?
¿Cómo estoy siempre en su oído? Soy tentador
How I'm always in they ear? I'm enticin'
Y no tienes que aceptarlo, te lo aconsejo, de verdad
And you ain't gotta take it from me, I'm advisin', for real
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Scott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: