Traducción generada automáticamente
Window (feat. Domo Genesis)
Tyler, The Creator
Ventana (hazaña. Domo Génesis)
Window (feat. Domo Genesis)
[Introducción: Dr. TC]
[Intro: Dr. TC]
Tyler nosotros ah, sé que es poco tiempo, pero traje a todos tus amigos aquí
Tyler we ah, I know it's short notice but I brought all your friends here
Por alguna razón no pude encontrar a Taco y Jasper
For some reason I couldn't get a hold of Taco and Jasper
Pero, acabo de traer a todos tus amigos para hablar contigo
But, I just brought all your friends to talk to you
Porque están muy preocupados por ti
Because, they're really worried about you
Pensé que sería mejor si pudieran hablar contigo
I thought it would be better if, they could talk to you
[Verso 1: Domo]
[Verse 1: Domo]
Todo era un sueño, solía leer revistas complejas
It was all a dream, I used to read Complex magazines
Cuando rima estoy tryna conseguir fotos en High Times
When I rhyme I'm tryna get pictures in High Times
Fumar árboles y ver mis sueños colgando en la línea del cielo
Smoke trees and see my dreams hanging in the sky line
Swanton bomba fuera de la cama en un fino centavo
Swanton bomb off the bed into a fine dime
En mi mente sólo estoy tratando de fumar lo mejor
In my mind I'm just tryna smoke the finest
Y se drogan pegando malas heinas en vaginas
And get high sticking bad heinas in vaginas
Soy el más volador cuando se trata de esto, fuego cuando vengo a escupir
I'm the flyest when it come to this, fire when I come to spit
Me estoy volviendo más alto cuando el encendedor viene delante de esto
I am getting higher when the lighter comes in front of this
Soy un drogadicto. Sí, sí, sí, ya entiendes la foto
I'm a stoner yeah, yeah, yeah you get the picture now
30 mil pies van a hacer difícil para mí calmarme a fuego lento
30 thousand feet gon' make it hard for me to simmer down
Otro vuelo, otro ritmo, otra ciudad, wow
Another flight, another beat, another city, wow
Por lo tanto, otro par de perras llorando cuando las echo
Thus another couple bitches crying when I kick 'em out
¿Dónde estamos? Estamos en la cima del mundo
Where we at? We on top of the world
[Verso 2: Frank]
[Verse 2: Frank]
Y a cinco minutos del suicidio, lo hice en bicicleta hasta el parque
And five minutes from suicide, I biked it to the park
Entré a la cuadra, conocí a un tipo, Borgoña 'Preme Snap-back
I walked onto the block, met a guy, burgundy 'Preme snap-back
Arrojarse a los coches, y coquetear con la rubia Cadillacs
Hurling himself at cars, and flirting with blonde Cadillacs
Todo fue genial, todo fue genial, Frankie tenía el blues de hecho
All was great, all was great, Frankie had the blues in fact
Manojo de pálida chicas hipster, bonita, pero ellos botín plana
Bunch of pale hipster girls, pretty, but they booty flat
Hombres adolescentes, no podía decirlo, estaba pasando por
Teenage males, couldn't tell, I was going through
Y tenía una cartera llena de crema, Amex Green, Beamer casi negro
And had a wallet full of cream, Amex Green, Beamer almost black
Estacionado delante del estudio Bastardo grabada en
Parked in front the studio Bastard's recorded at
Earl, Gilbert, Tyler, Hodgy, Domo, Izquierda, Taco, Nakel
Earl, Gilbert, Tyler, Hodgy, Domo, Left, Taco, Nakel
Sydney, Lionel, Juan, Michael, Jasper, Hal y Matt
Sydney, Lionel, Juan, Michael, Jasper, Hal and Matt
Apuesto a que me faltan varios pero tuve que traer ese patrón de vuelta
Bet I'm missing several but I had to bring that pattern back
Vivimos dentro de una casa que dice que se jodan en la alfombra de bienvenida
We live inside a house that says fuck 'em on the welcome mat
En lo profundo de los canales auditivos de la hija de Bill O'Reilly que es
Deep inside the ear canals of Bill O'Reilly's daughter that's
¿Dónde estoy? Ahora, ¿dónde estamos? Wolf Gang, ¿dónde estamos?
Where I'm at? Now where we at? Wolf Gang, where we at?
[Verso 3: Hodgy]
[Verse 3: Hodgy]
Los movimientos de oleaje reciben promociones, para todo mi equipo
Swell motions get promotions, to my whole team
Claro, sí, fumo hierba porque me gusta ir verde
Hell yeah I smoke weed cause I like to go green
El profesor Beats educa a los negros, déjame continuar
Professor Beats educates niggas, let me proceed
Shine araña brillante mike, si su nariz sangra
Shine chandelier bright mike, if your nose bleeds
Estamos en Randy ordenando que 306
We at Randy's ordering that 306
Leche y glaseado es la codicia oro mezclarme
Milk and glaze is the greed gold mix me
Tu perra va a venir, sí ella tarareó con mi canción
Your bitch is coming along, yeah she hum to my song
Cantando como si fueran para ella, pero eran para el borroso
Singing like they were for her, but they were for the blur
Ya no, pero estamos trabajando, prematuros, inmaduros
No longer, but we working, premature, immature
Ella no está segura, estoy seguro, blusa y vestido y mi camisa
She's unsure, I'm for sure, blouse and dress and my shirt
En el suelo y luego recogerlo, por la puerta, por la puerta
On the floor then pick it up, out the door, door
Perseguido, un amigo imaginario, una absorción reverie
Chased, an imaginary friend, a reverie absorption
Impregnar el sueño hasta que tenga un aborto
Impregnate the dream 'til it has an abortion
¿Dónde estamos? Estamos en la cima del mundo
Where we at? We on top of the world
[Versículo 4: Mike]
[Verse 4: Mike]
Todo lo que dicen que nunca tendría, estoy viendo
Everything they say I'd never have, I'm seeing
Ahora, apuesto a que ven que bailamos como All-Star Weekend
Now, I bet they see that we balling like All-Star Weekend
Siempre han sido los más cool, persiguen nuestra sombra
Always been the most cool, they chase our shade
Dicen que la vida cambia de ritmo cuando te hacen las cosas
They say life switches pace when you got shit made
Así que estoy tratando de que me paguen, ¿no te acuerdas de los días?
So I'm just tryna get paid, don't you remember the days
Cuando tus sueños eran lo único que te mantenía cuerdo
When your dreams were the only thing that kept you sane
Y con demasiada frecuencia piensan que podrían detenerme
And too often they think that they could stop me
Ahora cada espectáculo que hacemos la mitad de un Maserati
Now every show we makin' half a Maserati
Y lo único que me bloquea son los paparazzi
And the only thing blocking me is paparazzi
Ahora es Rolex de oro si intentan hacerme un reloj
Now it's gold Rolex's if they try to clock me
Todo se queda en la caja como luchadores en el hockey
Everything stays in the box like fighters in hockey
Extrañame si estás pensando que nos aflojamos, trabajamos duro
Miss me if you're thinking we slack, work hard
Tengo al mundo diciendo que cada viernes es negro
I got the world saying every single Friday is black
Se llevó a tu perra, no la vas a recuperar, porque ella sabe
Took your bitch, you ain't getting her back, cause she know
¿Dónde estamos en negro? Estamos en la cima del mundo
Where we at nigga? We on top of the world
[Interludio: Tyler]
[Interlude: Tyler]
¿Dónde estamos, negros?
Where we at, niggas?
¿Dónde diablos estamos, hombre? Ustedes, negros, no me conocen, ¿eh?
Where the fuck we at, man? You niggas don't know me, huh
¿Dónde estamos?
Where we at?
[Verso 5: Tyler]
[Verse 5: Tyler]
A la maldita Tierra, eh, a la maldita Tierra
Down to fucking Earth, huh, down to fucking Earth, huh
Que se jodan todos, aquí va un poco de cincha extra señor
Fuck everybody, here goes some extra girth Sir
Ustedes malditos críticos están haciendo que me duelen los nervios
You fucking critics are making my nerves hurt
Ya que digo que se jodan a todos supongo que soy un maldito pervertido
Since I'm saying fuck everybody I guess that I'm a fucking pervert
Mi ventana es un libro y soy un maldito ladrón
My window is a book and I'm a fucking crook
Robar teléfonos para llamar a casa, pero la línea está fuera del gancho
Stealing phones to call home but the line is off the hook
Mi madre no pagó la cuenta, supongo que tampoco puedo pagarla
My mom ain't paid the bill, guess I can't pay it either
Aún no firmé un maldito trato
I ain't signed a fucking deal yet
Pero cuando lo haga Clancy y Dave van a tomar un porcentaje
But when I do Clancy and Dave are to take a percentages
Eso podría pagar toda la maldita hipoteca de la ciudad
That could pay the whole fucking city's mortgage
Espero hacer un montón de gachas de gira en el maldito Oregon
Hopefully I make a lot of porridge from touring in fucking Oregon
De tocar órganos de piano y espero que pueda pagar la cuenta
From playing piano organs and hopefully I can pay the bill
Las cosas se están poniendo reales, la gente empieza a sentir
Shit is getting real, people begin to feel
Como si estuviera cambiando, pero se quejan haciendo grandes tratos
Like I'm changing, but their complaining making big fucking deals
Sobre algunas cosas, se puñan y se puñan
About some shit, they bitch and pout
(¿Podemos conseguir el hombre detrás del escenario?) No, maricón, está agotado
(Can we get backstage man?) No, faggot, it's sold out
(Vamos por qué te resistes, yo pensé que éramos niños, sin mí
(Come on why you holding out, I though we was boys, without me
Tú no serías Tyler el Creador, eres del Sucio
You wouldn't be Tyler the Creator, you're from the Dirty
Puedo decir que cada vez que actuas, un leopardo no puede cambiar sus manchas)
I can tell whenever you perform, a leopard can't change it's spots)
Pero soy un maldito unicornio
But I'm a fucking unicorn (Whatever man)
Mira, no puedes detenerme, voy a ir a plena Monty
Look, you can't stop me, I'm going full monty
Al diablo con eso, soy Hitler, todo el mundo es un maldito nazi
Fuck that, I'm Hitler, everyone's a fucking Nazi
Lobo Gi-di-dang estarás vagando por donde esté el zorro
Wolf Gi-di-dang you be roaming where the fox be
Y yo estoy donde, a nadie le importa
And I be where, anybody cares
Trato de predicar «Fuck age, vivir sueños y divertirse
I try to preach "Fuck age, live dreams and have fun"
(Aquí hay algunos que les importa, pastel) Oh, tal vez debería tener algunos
(Here's some give a fuck, cake) Oh, maybe I should have some
¿Cómo puedo despertar en el lado equivocado?
(Asshole, have none) How can I wake up on the wrong side
¿De la cama, cuando ni siquiera tengo uno?
Of the bed, when I don't even fucking have one?
Cuando estoy en ese escenario me siento importante
When I'm on that stage I feel important
Todo un maldito surtido de niños que están tomando Ritalin
A whole fucking assortment of children that's taking Ritalin
Porque el profesor dijo que el terapeuta no lo sentía
Because the teacher said that the therapist wasn't feeling him
Tienes que estar bromeando
You gotta be fucking kidding me
En la escuela yo era un cero, ahora soy el héroe de todos los chicos y ellos lo temen
At school I was a zero, now I'm every boy's hero and they fear it
Puedes oírlo cuando ese maldito recita mi letra, sí, soy un negro rebelde
You can hear it when that little fuckas reciting my lyrics, yeah I'm rebel nigga
Anímate, padres muertos por todas partes, huele a espíritu adolescente
Cheer it, dead parents everywhere, it's smelling like teen spirit
Bien, al diablo, Elvis ha dejado el edificio
Okay, fuck it, Elvis has left the building
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyler, The Creator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: