Traducción generada automáticamente
SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
Tyler, The Creator
DULZ/ PENSÉ QUE QUERÍAS BAILAR
SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
[Parte I: Dulce]
[Part I: Sweet]
No, no, no, no, no, escucha, escucha
No, no, no, no, no, listen, listen
(Llama cuando te pierdas, perdido)
(Call when you get lost, lost)
El conductor te dejará
The driver gon' drop you off
(Llámame cuando te pierdas, perdido)
(Call me when you get lost, lost)
Bien, hace calor, la cascada es una locura
A'ight, it's warm, the waterfall is crazy
No sé, inventa algo, cuéntale algo
I don't know, make somethin' up, tell him somethin'
Vamos
Uh, come on
¿Todavía en el barco?
Still on the boat?
¡Llámame si te pierdes!
Call me if you get lost!
tu y yo nos enamoramos
You and I, we fell in love
Leí las señales, no sé qué era
I read the signs, ain't know what it was
Pero Dios tiene que saber que podría haber llegado a su punto máximo cuando te hizo
But God gotta know he might have peaked when he made you
El único error del cosmos es cómo te llamaron (¿qué significa eso?)
The cosmos' only mistake is what they named you (what that mean?)
Deberían llamarte azúcar, eres tan dulce
They should call you sugar, you so sweet
Bueno, deberían llamarte dulce, niña, eres tan dulce conmigo
Well, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Chico, deberían llamarte azúcar, azúcar, oh, eres tan dulce
Boy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Porque cariño, eres lo más dulce, lo más dulce, lo más dulce que he conocido
'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Bebé, eres la cosa más dulce
Baby, you're the sweetest thing
Incluso si me dejaste aquí varado
Even if you left me out here stranded
Mis sentimientos no cambiarían un poco
My feelings wouldn't change a bit
(Sabes lo que siento por ti, ¿estás listo?)
(You know how I feel about you, are you ready?)
Ya sabes cómo me siento, cariño
You know how I feel, baby
Infinito el amor que te tengo
Infinite, the love I have for you
Un diamante no podría hacer mella en él
A diamond couldn't put a dent in it
Uh, ve a la cosa del puente (está bien)
Uh, go to the bridge thing (okay)
Cariño, eres el viento bajo mis alas
Darling, you're the wind under my wings
Mi corazón late el triple cuando te veo
My heart beats triple time when I see ya
Algo que no puedo controlar
Somethin' I can't control
Si te comparo, el Sol aguanta (Sol)
If I compared you, the Sun is withstandin' (Sun)
Tienes una sonrisa que podría iluminar un planeta (sonrisa), sí (oh, oh)
You got a smile that could light up a planet (smile), yeah (oh, oh)
Y solo quería que supieras (deberían llamarte)
And I just wanted you to know (they should call you)
Deberían llamarte azúcar, eres tan dulce
They should call you sugar, you're so sweet
Bueno, deberían llamarte azúcar (¿por qué?), porque eres tan dulce conmigo (azúcar)
Well, they should call you sugar (why?), 'cause you're so sweet to me (sugar)
Chico, deberían llamarte azúcar (azúcar), eres tan dulce (oh, oh)
Boy, they should call you sugar (sugar), you're so sweet (oh, oh)
Porque cariño, eres la cosa más dulce, más dulce que he conocido (ooh, niña)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (ooh, girl)
(más dulce)
(Sweetest)
Deberían llamarte azúcar, eres tan dulce
They should call you sugar, you so sweet
(Azúcar, azúcar, azúcar, azúcar)
(Sugar, sugar, sugar, sugar)
Bueno, deberían llamarte dulce, niña (¿por qué?), Eres tan dulce conmigo
Well, they should call you sugar, girl (why?), you so sweet to me
Chico, deberían llamarte azúcar
Boy, they should call you sugar
Eres tan dulce (eres tan dulce, sí)
You so sweet (you so sweet, yeah)
Porque cariño, eres el más dulce, el más dulce, el más dulce (lo sé)
'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Y te ves tan bien (sí)
And you look so good (yeah)
Y hueles tan bien (sí, sí, sí, sí)
And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Y sabes tan bien (sí)
And you taste so good (yeah)
Oh, eres tan, tan bueno (sí, sí, sí, sí)
Oh you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eres el más dulce (sí, lo eres, jaja)
You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Dulce como un maldito azúcar moreno, batatas (¿estás listo?)
Sweet like a motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
O algo
Or somethin'
Ja ja
Haha
Oh sí
Oh, yeah
El plan era meter el dedo del pie y
The plan was to stick my toe in and
Compruebe la temperatura pero
Check the temperature but
Lo siguiente que sé
Next thing I know
me estoy ahogando
I'm drownin'
Appelle-moi si tu te perds
Appelle-moi si tu te perds
[Parte II: Pensé que querías bailar]
[Part II: I Thought You Wanted to Dance]
Esto aquí para los amantes del sol
This here for the sunseekers
Ejecutar la pista
Run the track
Que te hace pensar
What makes you think
¿Yo no estoy enamorado?
I'm not in love?
Como podrias saber
How could you know
¿Qué es lo mejor para nosotros?
What's best for us?
Por qué estoy aquí
Why am I here
¿Estando solo?
Standing alone?
Porque pensé, pensé que querías bailar, sí
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Bienvenidos a la discoteca)
(Welcome to the disco)
Eres tan bueno conmigo (sí, sí, sí, sí)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sí, me sentí bien (sí, sí, sí, sí)
Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eres tan bueno conmigo (sí, sí, sí, sí)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eres tan bueno conmigo (sí, sí, sí, sí)
You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Entonces, qué te hace pensar (qué te hace pensar)
So, what makes you think (what makes you think)
¿Yo no estoy enamorado? (¿Yo no estoy enamorado?)
I'm not in love? (I'm not in love?)
Y como pudiste saber (como pudiste saber)
And how could you know (how could you know)
¿Qué es lo mejor para nosotros? (¿Qué es lo mejor para nosotros?, nosotros, nosotros, nosotros)
What's best for us? (what's best for us?, us, us, us)
¿Por qué estoy aquí? (¿Por qué estoy aquí?)
Why am I here (why am I here)
¿Estando solo? (¿Estando solo?)
Standing alone? (standing alone?)
Porque pensé que querías bailar conmigo
Because I thought you wanted to dance with me
Honestamente, todo es amor todo el tiempo, sí (sí, sí)
Honestly, it's all love all the time, yeah (yeah, yeah)
No es mi intención engañarte, porque
I ain't mean to lead you on, because
Él y yo tenemos algunas cosas que estamos intentando
Him and I got some things that we're trying
Pero mi energía te pertenece
But my energy belongs to you
Te quiero tanto, pero no demasiado rápido
I want you so bad, but not too fast
No es tu culpa que no podamos fingir porque
It's not your fault we can't pretend because
¿Qué puede ir mal?
What can go wrong?
Entonces, ¿qué te hace pensar?
So what makes you think
¿Yo no estoy enamorado? (se siente tan bien)
I'm not in love? (feels so good)
¿Cómo puedes saber, saber, saber?
How could you know, know, know
¿Qué es lo mejor para nosotros?
What's best for us?
Por qué estoy aquí
Why am I here
¿Estando solo?
Standing alone?
Porque pensé, pensé que querías bailar, sí
'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Ejecutar la pista)
(Run the track)
Porque pensé, pensé que querías bailar
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Porque pensé, pensé que querías bailar
'Cause I thought, I thought you wanted to dance
(Porque pensé que querías bailar conmigo)
('Cause I thought you wanted to dance with me)
pensé que querías bailar
I thought you wanted to dance
(Porque pensé que querías bailar conmigo)
('Cause I thought you wanted to dance with me)
pensé que querías bailar
I thought you wanted to dance
Desearía que nunca nos conociéramos, ojalá no nos conectemos
I wish that we never met, I wish that we ain't connect
Como lego, buena conexión, pero señal mixta si tú lo dices, como cardio
Like lego, connection good, but mixed signal if you say so, like cardio
Nos sentamos arriba y abajo, pero no parpadeamos, nos sentimos como platos sucios
We sat up and down, but we didn't blink, felt like dirty dishes
Porque estábamos sincronizados, lo juro por Dios si tú y él nunca se conectaron
'Cause we was in sync, I swear to God if you and him never linked
Rompo ese culo como si algo hubiera sido robado
I tear that ass up like somethin' was stole
Hago que las bolas de cristal rueden de vuelta a tu cráneo
I make them glass balls roll back to your skull
Llama a un número de cola, ¿a dónde quieres ir?
Call a tail number, where you wanna go?
¿Qué carajo tiene él que yo no tengo mucho?
The fuck do he got that I don't got a lot of?
Ahí va mi ego otra vez, ese es el problema
There go my ego again, that's the problem
¿Qué mierda esperas? voy a buscar lo que quiero
The fuck you expect? I go get what I want
Quiero que digas que me elegiste con tu voz
I want you to say you picked me with your voice
Tengo veinticinco años, amor, pero vine por elección
I'm twenty-five, love, but I came by a choice
Me lo prometiste pero ese no es el punto
You promised to me but that's not the point
Me tienes aquí fumando porros
You got me out here smokin' joints
Me tienes aquí perdiendo el punto
You got me out here losin' point
Estoy cancelando sesiones y estoy cancelando
I'm cancellin' shoots and I'm cancellin'-
Estoy haciendo autostop, te detienes, así que invitas
I'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
El asiento tiene mi nombre, pero ¿quién conduce?
The seat got my name on it, but who driving?
El hiato pasamos el tiempo y lo repetimos y lo rebobinamos
He hiatus we spend time and we repeat and we rewind it
¿Tus faros? me golpeó el párpado
Your headlights? It hit my eyelid
El amor es cegador, ¿todos juntos? No me lo recuerdes, tan confuso
Love is blinding, y'all together? Don't remind me, so confusin'
¿Qué estamos haciendo, cómo están todos? Oh, ¿lo eliges a él?
What we doing, how y'all doing? Oh, you choosin' him?
Está bien, tengo que hacer frente a perder, joder
Okay, I gotta cope with losing, fuck
No he estado durmiendo bien, gemelo, nunca lo diré
I ain't been sleepin' well, twin I'll never tell
Mantente ocupado para que no piense, porque el tiempo de inactividad es cuando se hunde
Stay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Miro fotos antiguas, pensé que querías bailar (bailar)
I stare at old pictures, I, I thought you wanted to dance (dance)
Pensé que querías bailar, yo (bailar)
I thought you wanted to dance, I (dance)
Tal vez, tal vez (para ti)
Maybe, maybe (for you)
¿Cuál es la posibilidad, sin embargo?
What's the chance, though?
Desearía que tuviéramos un mejor momento
I wish that we had better timing
Guardaré un baile solo para ti
I'll save a dance just for you
Así que no te olvides de mí, ba-ba-ba-da
So don't forget about me, ba-ba-ba-da
Guardaré un baile solo para ti
I'll save a dance just for you
Desearía que tuviéramos un mejor momento
I wish that we had better timing
Guardaré un baile solo para ti (solo para ti, solo para ti)
I'll save a dance just for you (only for you, only for you)
Así que no te olvides de mí (no), ba-ba-ba-da
So don't forget about me (no), ba-ba-ba-da
Guardaré un baile solo para ti
I'll save a dance just for you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyler, The Creator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: