Traducción generada automáticamente
Are You Going to See the Rose in the Vase, or the Dust on the Table?
$uicideBoy$
¿Vas a ver la rosa en el jarrón, o el polvo en la mesa?
Are You Going to See the Rose in the Vase, or the Dust on the Table?
No lo entiendes (hiciste bien $lick)
You don't get it (you did good $lick)
Soy solo imprudente conmigo mismo (es un éxito)
I'm just reckless with myself (it's a smash)
Tomando el control, algo que solo el tiempo dirá
Taking over, something only time will tell
Wetto, ayy
Wetto, ayy
Ya sé en qué momento estoy, doble r deslizándose en la autopista
Already know what time I'm on, double r slidin' on autobahn
Ella intenta conseguir mi amor, lo mejor que puedo hacer es un vínculo traumático
She tryna get my love, the best I can do is a trauma bond
Tomar estas pastillas se ha vuelto más fácil, pero drogarse ha sido más difícil
Poppin' these pills got easier, but gettin' high been gettin' harder
Recuerdo esos días en la casa de la abuela, aferrándome a mi abuelo
Remember them days in maw-maw's house, holdin' on my grandfather
Recuerdo esos días en el envoy, solo estaba yo y oddy
Remember them days in the envoy, it was just me and oddy
Ahora todos mis amigos tienen su propio camino, pero no tienen tiempo para unirse
Now all of my homies got their own bus, but they ain't got time for bondin'
Diciéndome a mí mismo que está bien, sabiendo que es una mentira
Tellin' myself that it's okay, knowin' that's a lie
Ayy, nunca en casa, solo de paso
Ayy, never at home, just passin' by
Siempre me dijeron que los chicos no lloran, ¿por qué estoy tan destrozado por dentro?
I was always told that boys don't cry, why am I so broke inside?
Perder el tiempo en un niño interior, el hijo de puta ha estado muerto desde los cinco
Waste time on an inner child, motherfucker been dead since five
Vi a mi papá sobredosis a los nueve, nunca volvió a ser el mismo
Seen my dad od at nine, was never the same again
Nunca tuve la oportunidad de ganar
I never had the chance to win
Sigo buscando ayuda
I keep reachin' out for help
No puedo decir si estoy demasiado preocupado por mí mismo
I can't tell if I'm too concerned with myself
Siento que solo estoy acumulando polvo en el estante (al diablo, al diablo)
Feel like I'm just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Creo que es hora de despedirme
I think it's time to bid farewell
Dejé todas las luces encendidas, pero no estoy en casa, treinta mil pies arriba
Left all the lights on, but I ain't home, thirty thousand feet up
Tengo mi hielo puesto, pero no tengo frío, treinta mil grados
Got my ice on, but I ain't cold, thirty thousand degrees
Sí, escondí treinta mil en el congelador
Yup, I stashed thirty thousand in the freezer
Me siento como un congresista corrupto
Feel like a crooked congressman
Lo culpo a los percocets, amnesia, no puedo seguir el ritmo de mi tolerancia
I blame it on percocets, amnesia, can't keep up with my tolerance
Estoy tratando de ganar esta guerra contra las drogas, pero perdí la batalla llamando al proveedor
I'm tryna win this war on drugs, but I lost the battle by callin' up the plug
Volví a la carga
Got back in the saddle
Polilla a la llama, estoy loco, todas estas voces retumban
Moth to the flame, I'm insane, all these voices rattle
Nublando mi cerebro, adormecer el dolor, encerrado en mi castillo
Foggin' up my brain, numb the pain, locked up in my castle
Estoy empezando a desmoronarme, rodeado de todas estas serpientes y chacales
I'm startin' to unravel, surrounded by all these snakes and jackals
Siguen tentándome a comer esa manzana
They keep temptin' me to eat that apple
Necesito los extremos sueltos, formar estos hilos en un borlón
I need the top loose ends, form these threads into a tassel
Sigo buscando ayuda
I keep reachin' out for help
No puedo decir si estoy demasiado preocupado por mí mismo
I can't tell if I'm too concerned with myself
Siento que solo estoy acumulando polvo en el estante (al diablo, al diablo)
Feel like I'm just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Creo que es hora de despedirme
I think it's time to bid farewell
Sigo buscando ayuda
I keep reachin' out for help
No puedo decir si estoy demasiado preocupado por mí mismo
I can't tell if I'm too concerned with myself
Siento que solo estoy acumulando polvo en el estante (al diablo, al diablo)
Feel like I'm just collectin' dust on the shelf (fuck it, fuck it)
Creo que es hora de despedirme
I think it's time to bid farewell
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de $uicideBoy$ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: