Traducción generada automáticamente
I No Longer Fear The Razor Guarding My Heel (IV)
$uicideBoy$
Ya no le temo a la navaja que me protege el talón (IV)
I No Longer Fear The Razor Guarding My Heel (IV)
Busco en mi bolsillo, luego agarro un par de hunnids desmenuzados
Reach into my pocket, then I grab a couple crumbled hunnids
Parecemos unos hunnids desmenuzados
We look like some crumbled hunnids
Borrado, entonces la pelusa es algo
Blunted out, then fuzz is something
Paranoia, me revuelve el estómago, H1 Hummer, áspero y resistente
Paranoia, turn my stomach, H1 Hummer, rough and rugged
Camioneta de camuflaje del desierto al frente, camisa desabrochada, asiento ajustado
Desert camo truck to the front, shirt unbuttoned, seat adjusted
Cien millas por hora, perra, parezco acostumbrada
One hundred miles per hour, bitch, I seem accustomed
hasta que la vida en el carril rápido nada
till life in the fast lane nothing
Y el maldito tanque de gasolina tirando cenizas y riéndose
And the motherfucking gas tank dumpin' ashes and laughin'
Jodidamente esquivando lo que viene del gobierno
Fucking duckin' what comes from the government
Pelando hasta la puesta de sol, ojos tan bajos, parece una puesta de sol
Peelin' out until the sunset, eyes so low, look like a sunset
Grey59, perra, firmé mi vida
Grey59, bitch, I signed my life away
Grey59, perra, firmé mi vida
Grey59, bitch, I signed my life away
Grey59, perra, firmé mi vida
Grey59, bitch, I signed my life away
Grey59, perra, firmé mi vida lejos (siempre)
Grey59, bitch, I signed my life away (always)
De vuelta en mi mierda
Back on my bullshit
Ahora tengo que pagar una apuesta
Now I have to pay a bet
Pon mi pie en los malditos frenos
Put my foot on the fuckin' brakes
Silencioso de por vida, vino Cristo joven
Silent for life, he came Yung Christ
Todo lo que obtuve fue un deseo de muerte y la pieza central de $uicide
All I got was a deathwish and centrepiece of $uicide
A la mierda este ego, a la mierda este rap
Fuck this ego, fuck this rap
Ejecución fácil, de mi lado
Easily execution, on my side
Homicidio, homicidio pero solíamos hacerlo todo el tiempo
Homicide, homicide but we used to all the time
Nosotros en el Benz, fuera de los benzos nuestra clínica de depresión (derecha)
We in the Benz, off the benzos our depression clinical (right)
¿Me escuchas?
You hear me?
Nosotros en el Benz, fuera de los benzos nuestra depresión clínica, clínica, clínica
We in the Benz, off the benzos our depression clinical, clinical, clinical
uicidio
$Uicide
uicidio
$Uicide
uicidio
$Uicide
Grey59, perra, firmé mi vida
Grey59, bitch, I signed my life away
Grey59, perra, firmé mi vida
Grey59, bitch, I signed my life away
Grey59, perra, firmé mi vida
Grey59, bitch, I signed my life away
Grey59, perra, firmé mi vida lejos (siempre)
Grey59, bitch, I signed my life away (always)
Estamos cansados de este nuevo mundo
We are tired of this new world
no quiero estar aquí
I don't want to be here
uicidio, $uicidio, mi final
$Uicide, $uicide, my end
uicidio, $uicidio, mi final
$Uicide, $uicide, my end
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero (sí, sí)
You can feel the bullets from my steel son, steel son (yeah, yeah)
Encuéntrame junto a la Luna (derecha)
Meet me by the Moon (right)
Medio pasado el anochecer (al diablo con eso)
Half past dusk (fuck that)
De vuelta del polvo, Cut Throat
Back from the dust, Cut Throat
Él ama las drogas y las armas
He loves them drugs and guns
Salta al corte, obtuve alrededor de 20k y un arma (¿qué?)
Jump in the cut, got about 20k and a gun (what?)
Tengo una botella de Adderall, colillas de cigarrillos, cada día suma
Got a bottle of Adderall, cigarette butts, every day adds up
¿Me veo como si me importara un carajo? (No)
Do I look like I give a fuck? (no)
Todos los días de cada mes (¿qué?)
Every day of every month (what?)
Maldito cuchillo sirviéndoles DA
Bloody knife serving them DA
La muerte estará justo en frente de ti, sí (¿qué?)
Death will be right in front of ya', yeah (what?)
Todavía no la reconocería (espera)
Still wouldn't recognize her (hold up)
Tengo una lista de muertos
Got a death list
Eso es algo que todavía tengo que atrapar esto
That's somethin' still gotta catch this
Además, chupa la polla rápido, muere perra, muere, perra
Plus, suck the dick quick, die bitch, die, bitch
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Ay, ¿alguna vez tuviste que cavar tu propia tumba?
Ay, you ever had to dig your own grave?
¿Vives tu vida sin nombre? Backwood lleno de lechuga romana
Live your life with no name? Backwood full of romaine
Bien '96 Benz con la pintura de cocaína, azada
Okay '96 Benz with the cocaine paint, hoe
Alto hasta mi muerte, tengo un tanque de propano bajo
High until my death, I got a propane tank low
Gas filtrándose por toda la casa hasta que yo lo diga
Gas seeping all over the house until my say-so
Enciende el maldito fósforo, deja que el tanque explote
Light the fucking match, let that tank blow
Me alegro de haberme quedado en casa
So glad I stayed home
Alguien llamó a la policía en el teléfono público
Someone called the cops on the payphone
Llamas a mi alrededor, hombre, espero que me ahoguen
Flames all around me, man I hope they fucking drown me
Corona hecha de cenizas, la única forma en que me encontraron
Crown made of ashes, only way they fucking found me
Olvídate de mí, la única manera de que no te sientas tan mal
Forget about me, only way you might not feel so lousy
Olvídate de mí, en mi propia cabeza con el precio, la recompensa
Forget about me, on my own head out with the price, the bounty
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
Puedes sentir las balas de mi hijo de acero, hijo de acero
You can feel the bullets from my steel son, steel son
En Nueva Orleans, había muchas cosas extrañas que siempre veía
In New Orleans, there were many bizarre things I always saw
Creciendo aquí, especialmente en los cementerios
Growing up here, especially in the graveyards
Y de niño, pasé mucho tiempo en los cementerios
And as a child, I spent a lot of time in the graveyards
Y como adulto, todavía paso mucho tiempo en los cementerios
And as an adult, I still spend a lot of time in the graveyards
Pero cuando era niño, era una actividad normal de fin de semana
But as a child, it was a regular weekend thing to do
Siempre necesité saber por qué
I always needed to know why
Uhm, a veces mi por qué me mete en problemas
Uhm, sometimes my why's got me in trouble
Para mi último truco, les hice pensar que estoy hecho para esta mierda de rap
For my last trick, got 'em thinking I'm cut out for this rap shit
Ay, ¿quieres seguir, o? (No, eso es todo)
Ay, you wanna keep going, or? (Nah, that's it)
Uicidio, estoy gritando desde la azotea
$Uicide I'm fucking screamin' from the rooftop
Lo único que hice que vale la pena mencionar desde $lick
The only thing I ever did worth mentioning ever since $lick
Quémame un CD de Lil Wayne, esa mierda probablemente todavía esté en mi boombox
Burn me a CD of Lil Wayne, that shit probably still in my boombox
Pero hoy en día sigo caminando hacia un establecimiento que me vende en una maldita máquina de discos
But nowadays I keep walking to an establishment that selling myself on a fucking jukebox
Si quisiera copiar un Countach negro
If I wanted to cop a black Countach
Roba esa mierda como dos cuadras
Rob that shit like two blocks
Y luego aplastar la parte trasera de un nuevo coche de policía ahora creo que estoy en dos
And then smash in the back of a new cop car now I think I'm on a two
Sí, solo hazte un montón de tatuajes en la cara
Yeah, just get a bunch of face tats
Va a ser genial (hombre, vete a la mierda) (Souncloud esto, Soundcloud aquello)
It's gonna be cool (man, fuck you) (Souncloud this, Soundcloud that)
(¿Por qué actúas como una perra?) (Oye hombre, corta esa mierda)
(Why you acting like such a bitch?) (Hey man, cut that shit off)
(Hey hombre, ustedes apestan hombre, basura, hombre) (A la mierda el $uicideboy$)
(Hey man, you boys suck man, garbage, man) (Fuck the $uicideboy$)
(Suenas como un jodido Three 6 genérico, hombre)
(You sound like a fucking generic Three 6, man)
(Ni siquiera tengo el pelo creciendo de todos modos, hombre)
(I don't even got the hair growing in anyways, man)
(Vete a la mierda de aquí, música de mierda) (vete a la mierda, pequeña perra tonta)
(Get the fuck out of here, shitty-ass music) (fuck you, little dumb bitch)
(Cambia la estación, estás jodidamente loco) (pequeña puta)
(Change the station, you're fucking wack) (little whore)
(Pequeña puta) (eres demasiado jodidamente bajo, vete de aquí)
(Little whore) (you're way too fucking short, get the fuck outta here)
Sí, todavía siento que estoy perdiendo, ay
Yeah, still feel like I'm losing, ay
Mis familiares y yo todavía sentimos que perdemos, ay
Me and kin still feel like we losing, ay
Ay, todavía sentimos que estamos perdiendo, ay, perdiendo, perdiendo
Ay, we still feel like we losing, ay, losing, losing
Estoy delgado, sí, eso bebió
I'm on the lean, yeah, that drank
Estoy en las barras, soplando cosas
I'm on them bars, blowing thing
Estoy en mucho, anfetaminas, no tengo tiempo para dormir
I'm on a lot, amphetamines, got no time for sleep
Perdido en mis pensamientos, no sé quién amigo o quién enemigo
Lost in my thoughts, I don't know who a friend or who a enemy
Nutrido y perturbado, de pies a cabeza
Nurtured and disturbed, down from head to toe
Tener sentimientos a veces tengo que dejarlo ir
Have feelings sometimes gotta let it go
Un montón de días, pensé que la mierda había terminado
Plenty of days, thought shit was over
Crear otro movimiento, crear otra música
Create a other movement, created other music
Todavía siento que estoy perdiendo
Still feel like I'm losing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de $uicideBoy$ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: