Liebeslied

Wo kommst du her, wo gehst du hin?
Ich kann ihn riechen, den duft von deiner haut
Worte, die sich ergießen, wie öl auf deiner stirn
Und sah ich tränen bei dir fließen
Ergab sich spät erst dann der sinn
Und die wärme deines schoßes
Befleckt und deshalb rein
Metaphysisch leuchtet deine güte
Bei dir fühle ich mich klein

Die erkenntnis deiner wünsche soll meine liebe tragen
Und die dauer dieses bundes soll von tiefster tiefe sein
Du bist die krone einer schöpfung
Du musst ein engel sein
Bist du wahrheit oder dichtung?
Das weiß nur gott allein

Wer bist du, wo warst du einst?
Als mein leben voller sehnsucht schrie
Hast mich verzaubert, vom scheitel bis zum knie
Wie von gottes gnaden fällt von dir herab die huld
Gib mir die antwort, ich will nicht fragen
In deinen blicken wohnt die weisheit als auch die ungeduld

Canción de amor

¿De dónde eres? ¿A dónde vas?
Puedo olerlo, el aroma de tu piel
Palabras que se derraman como aceite en la frente
Y vi lágrimas fluir en ti
Resultó tarde sólo entonces el sentido
Y el calor de tu regazo
Manchas y por lo tanto puras
Metafísicamente tu bondad brilla
Conti me siento pequeño

El conocimiento de tus deseos llevará mi amor
Y la duración de este pacto será de la más profunda profundidad
Eres la corona de una creación
Debes ser un ángel
¿Eres verdad o poesía?
Sólo Dios lo sabe

¿Quién eres, dónde has estado?
Cuando mi vida llena de anhelo gritó
Me han encantado, desde la corona hasta la rodilla
Como por la gracia de Dios cae de vosotros la gracia de
Dame la respuesta, no quiero preguntar
En tu mirada habita sabiduría e impaciencia

Composição: Mozart