Traducción generada automáticamente
Finger Back
Vampire Weekend
Dedo hacia atrás
Finger Back
Doble el dedo hacia atrás (chasquido)
Bend my finger back (snap)
Envuélvalo en una toalla de papel
Wrap it in a paper towel
Romper una ramita por la mitad y enderezarla
Break a twig in half and set it straight
Golpéame con un bate de madera
Hit me with a wood bat
Golpéame con un bote que está disparando mientras
Hit me with a canister that's fired while
Los soldados se alejan
The soldiers drive away
Doble el dedo hacia atrás (chasquido)
Bend my finger back (snap)
En y en y en y en y en días
On and on and on and on for days
Golpéame con un bate de madera
Hit me with a wood bat
Golpéame como un yanqui, como un hijo de
Hit me like a Yankee, like a son of
Libertad, nunca tuvo un esclavo
Freedom, never had a slave
Es etiqueta, idiota
It's etiquette, you idiot
Pasar tiempo detrás de la línea
Spend time behind the line
Mostrar simpatía a Los Ángeles donde el sol nunca brilla
Show sympathy to LA where the sun don't ever shine
Todo el mundo te quiere, pero nena eres mía
Everybody wants you, but baby you are mine
Y nena, no eres tonto de nadie
And baby you're not anybody's fool
Bendígame con un ataque al corazón
Bless me with a heart attack
Un verdadero llora cardíaco
A real cries cardiac
Y muéstrame dónde encontrar el
And show me where to find the
Cuchillo de cirujano
Surgeon’s knife
Eviscerarme ahora (hackear)
Eviscerate me now (hack)
¿Llevarme a mi castigo?
Take me to my punishment?
El castigo que necesitaba toda mi vida
The punishment I needed all my life
Doble el dedo hacia atrás (chasquido)
Bend my finger back (snap)
Y una y otra vez y otra vez con la lucha
On and on and on and on with strife
Escucha mi rap
Listen to my bum rap
Escucha la evidencia que me exonera de
Listen to the evidence exonerating me from
Tener razón
Being right
Es etiqueta, idiota
It's etiquette, you idiot
Pasar tiempo detrás de la línea
Spend time behind the line
Mostrar simpatía a Los Ángeles donde el sol no
Show sympathy to LA where the sun don't
Siempre brillan
Ever shine
Todo el mundo te quiere, pero nena eres mía
Everybody wants you, but baby you are mine
Nena, no eres tonto de nadie
Baby you're not anybody's fool
Sabes que he sido malvado y el
You know that I’ve been wicked and the
El camino al infierno es ancho
Road to hell is wide
Maldito por la curiosidad que hizo
Cursed by curiosity that made
Entramos
Us go inside
Todo el mundo era encantador, pero los llevamos a dar un paseo
Everyone was charming but we took 'em for a ride
Nena, no eres tonto de nadie
Baby, you’re not anybody’s fool
Doble el dedo hacia atrás (chasquido)
Bend my finger back (snap)
Envuélvalo en una toalla de papel
Wrap it in a paper towel
Romper una ramita por la mitad y enderezarla
Break a twig in half and set it straight
Golpéame con un bate de madera
Hit me with a wood bat
Golpéame con un bote que está disparando mientras
Hit me with a canister that's fired while
Los soldados se alejan
The soldiers drive away
Doble el dedo hacia atrás (chasquido)
Bend my finger back (snap)
En y en y en y en y en días
On and on and on and on for days
Golpéame con un bate de madera
Hit me with a wood bat
Golpéame como un yanqui, como un hijo de
Hit me like a Yankee, like a son of
Libertad, nunca tuvo un esclavo
Freedom, never had a slave
Es etiqueta, idiota
It's etiquette, you idiot
Pasar tiempo detrás de la línea
Spend time behind the line
Mostrar simpatía a Los Ángeles donde el sol nunca brilla
Show sympathy to LA where the sun don't ever shine
Todo el mundo te quiere, pero nena eres mía
Everybody wants you, but baby you are mine
Y nena, no eres tonto de nadie
And baby you're not anybody's fool
El clavicémbalo está roto y el
The harpsichord is broken and the
La televisión está frita
Television's fried
La ciudad se está calentando más como un
The city's getting hotter like a
País en declive
Country in decline
Todo el mundo es un cobarde cuando miras
Everyone's a coward when you look
Ellos en los ojos
Them in the eyes
Pero cariño, no eres tonto de nadie
But baby, you're not anybody's fool
Nos vemos el año que viene en Jerusalén
See ya next year in Jerusalem
Ya sabes, ¿el de la 103 y Broadway?
You know, the one at 103rd and Broadway?
Porque esta chica ortodoxa se enamoró del chico de la tienda de falafel
Cause this orthodox girl fell in love with the guy at the falafel shop
¿Y por qué no?
And why not?
Debería haber evitado sus ojos y simplemente mirado
Should she have averted her eyes and just stared
¿En el cartel laminado de la cúpula de la roca?
At the laminated poster of the dome of the rock?
Y luego sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre
And then blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood
Y luego sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre, sangre
And then blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood, blood
Recuerdos de días santos en la ciudad alquitranada y centeno
Remembrances of holy days in tarry town and rye
No quiero vivir así, pero no quiero morir
I don’t wanna live like this, but I don’t wanna die
Condolencias a los corazones amables que
Condolences to gentle hearts who
No podía soportar intentarlo
Couldn’t bear to try
No quiero vivir así, pero no quiero morir
I don’t wanna live like this, but I don’t wanna die
Recuerdos de días santos en la ciudad alquitranada y centeno
Remembrances of holy days in tarry town and rye
No quiero vivir así, pero no quiero morir
I don’t wanna live like this, but I don’t wanna die
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vampire Weekend e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: