Traducción generada automáticamente
Liberi Liberi
Vasco Rossi
Gratuito Gratuito
Liberi Liberi
Si hubiera habido
Ci fosse stato
una razón para quedarse aquí
un motivo per stare qui
Te lo juro, ¿sabes?
ti giuro sai
Yo no me había quedado sí
sarei rimasto sì
Estoy convencido de que si
son convinto che se
si hubiera sido para mí
fosse stato per me
en este momento tal vez me habría graduado
adesso forse sarei laureato
y tal vez si «ella
e magari se "lei"...
había estado conmigo
fosse stata con me
Ahora
adesso....
¿Qué? ¡Me casaría!
... sarei sposato!
Si lo hubiera sido
Se fossi stato,
pero nunca he sido así
ma non sono mai stato così
Quiero decir, vamos
insomma dài
¡Estoy aquí ahora!
adesso sono qui!
¿Quieres que te diga incluso si
Vuoi che dica anche se
satisfecho conmigo
soddisfatto di me
en la parte inferior en la parte inferior nunca he estado
in fondo in fondo non sono mai stato
satisfecho» con eso
"soddisfatto" di che
pero está bien a pesar de que
ma va bene anche se
A veces me he equivocado
qualche volta mi sono sbagliato...
Somos libres
Liberi liberi siamo noi
pero libre de lo que
però liberi da che cosa
¿Quién sabe qué es?
chissà cos'è?.......
¿Quién sabe qué es?
chissà cos'è!
Mientras éramos jóvenes
Finché eravamo giovani
era una cosa totalmente diferente
era tutta un'altra cosa
¿Quién sabe por qué?
chissà perché?.......
¿Quién sabe por qué?
chissà perché!
Tal vez fuimos «estúpidos
Forse eravamo "stupidi"
pero ahora somos «qué
però adesso siamo "cosa"...
¿Qué... qué? ¿qué... si!..?
che cosa.... che?..... che cosa... se!..?...
ese deseo», el deseo de vivir
"quella voglia", la voglia di vivere
esa marca de nacimiento que estaba allí entonces
quella voglia che c'era allora...
¡Quién sabe dónde está! - ¿Qué?
chissà dov'è! ........
¿Quién sabe dónde está?
chissà dov'è!?
¿Qué fue eso?
Che cos'è stato
¿Qué fue lo que cambió así?
cos'è stato a cambiare così?
Me desperté y todo estaba aquí
mi son svegliato ed era tutto qui....
que quieres saber incluso si
vuoi sapere anche se
satisfecho conmigo
soddisfatto di me
en la parte inferior en la parte inferior nunca he estado
in fondo in fondo non sono mai stato
satisfecho» con eso
"soddisfatto" di che
pero está bien incluso si
ma va bene anche se....
si al final el pasado es pasado!
se alla fine il passato è passato!
Liberi Liberi somos nosotros
Liberi Liberi siamo noi
pero libre de lo que
però liberi da che cosa
Quién sabe lo que es... quién sabe qué
chissà cos'è.... chissà
¿Qué es eso?
cos'è!
y el deseo, el deseo de reír
... e la voglia, la voglia di ridere
esa marca de nacimiento que había entonces
quella voglia che c'era allora
¿Quién sabe dónde está?!... quizás
chissà dov'è?!.... chissà
¿Dónde está?
dov'è!
Lo que se convirtió, lo que se convirtió
Cosa diventò, cosa diventò
esa «marca de nacimiento» que ya no está allí!
quella "voglia" che non c'è più!
Lo que se convirtió, lo que se convirtió
Cosa diventò, cosa diventò
¿qué es lo que ahora no hay
che cos'è che ora non c'è
¡Más!
più!
Lo que se convirtió, lo que se convirtió
Cosa diventò, cosa diventò
esa «marca de nacimiento» que tenías más
quella "voglia" che avevi in più.
Lo que se convirtió, lo que se convirtió
Cosa diventò, cosa diventò
¿Y por qué no recuerdas...?
e come mai non ricordi più.....
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vasco Rossi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: