Traducción generada automáticamente
La leggenda di Olaf
Roberto Vecchioni
La leyenda de Olaf
La leggenda di Olaf
Fue entonces cuando Madonna le dijo: «Tienes ojos hermosos
Fu allora che madonna gli disse:" Hai gli occhi belli
Me gustaría que me acariciaras el pelo esta noche
vorrei che accarezzassi 'sta notte i miei capelli"
Fue entonces cuando él respondió: «¡Gracias, Madonna, no!
Fu allora che rispose: "Grazie madonna no!
Yo soy un caballero, y el rey no traicionará
Io sono un cavaliere e il re non tradirò"
Y no valía nada para comprar su memoria
E a lei non valse niente comprare la memoria
de centinelas y siervos enviados al partido
di sentinelle e servi mandati a far baldoria
y a él en los ojos grises el amor regresó
e a lui negli occhi grigi l'amore ritornò
la expectativa de una vida para tener que decir que no
l'attesa di una vita per dover dire no
¿Qué haces bajo las estrellas? ¿A quién quieres olvidar?
"Che fai sotto le stelle? chi vuoi dimenticare?"
Se estrechó los ojos y quería irse, desaparecer
Socchiuse gli occhi e volle andarsene, sparire
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
Entonces, como todos los demás, se despertó
poi, come tutti, si risvegliò
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
Entonces, como todos los demás, se despertó
poi, come tutti, si risvegliò
Volvió de allí tres días el rey de la gran caza
Tornò di lì a tre giorni il re dalla gran caccia
y ella corrió a encontrarse con él rascándose la cara
e lei gli corse incontro graffiandosi la faccia
la ira la hizo decir: «Castíguele, porque
l'ira le fece dire: "Puniscilo perchè
no respetó a la esposa del rey
lui non portò rispetto alla moglie del re"
Y no valía nada la sangre en los castillos
E a lui non valse a niente il sangue sui castelli
ahora su espada y el sol sobre la faz de los duelos
or sua la spada e il sole sul viso dei duelli
cuando sintió que dijo que tenía que decir que sí
quando sentì di dire di dover dire sì
con un caballo y el agua fue expulsado de allí
con un cavallo e l'acqua fu cacciato di lì
¿Qué haces bajo las estrellas? ¿A quién quieres olvidar?
"Che fai sotto le stelle? chi vuoi dimenticare?"
Se estrechó los ojos y quería irse, desaparecer
Socchiuse gli occhi e volle andarsene, sparire
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
Entonces, como todos los demás, se despertó
poi, come tutti, si risvegliò
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
Entonces, como todos los demás, se despertó
poi, come tutti, si risvegliò
Se dio cuenta de que mató por ser alguien
Capì d'aver ucciso per essere qualcuno
se dio cuenta de que amaba el día de nadie
capì d'aver amato il giorno di nessuno
El camino de repente, el camino acortado
La strada all'improvviso, la strada si accorciò
y bajo un sicómoro la garganta colgada
e sotto un sicomoro la gola s'impiccò
Escuchó la cuerda cortada, le sostuve una mano encima
Sentì tagliar la corda, gli tesero una mano
pero dentro estaba el oro, el oro de su gobernante
ma dentro c'era l'oro, l'oro del suo sovrano
rey te paga y pide que no hables, sino que monte
il re ti paga e chiede di non parlare ma monta
a caballo y remar más lejos vas
a cavallo e fila più lontano che vai
¿Qué haces bajo las estrellas? ¿A quién quieres olvidar?
"Che fai sotto le stelle? chi vuoi dimenticare?"
Se estrechó los ojos y quería irse, desaparecer
Socchiuse gli occhi e volle andarsene, sparire
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
pero esa vez no se despertó
ma quella volta non si svegliò
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
pero esa vez no se despertó
ma quella volta non si svegliò
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
pero esa vez no se despertó
ma quella volta non si svegliò
sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño, sueño
sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno, sogno
Pero esa vez
ma quella volta...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roberto Vecchioni e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: