Traducción generada automáticamente
Chanson D'hiver
Vianney
Canción de invierno
Chanson D'hiver
Me gustó la forma en que tu cabello se encrespa
J'ai aimé la façon dont tes cheveux bouclaient
Cuando el clima está mojado, cuando mis ojos están mojados
Quand le temps est humide, quand j'ai les yeux mouillés
Cuando el estado de ánimo está llorando
Quand l'ambiance est aux pleurs
¿Qué no harías?
Que ne ferais-tu pas?
Me gustó la forma en que me dijiste
J'ai aimé la façon dont tu me racontais
28.000 Historias Divertidas
28 000 Histoires drôles
Aunque los conociera
Même si je les connaissais
Sí, porque para hacerme reír
Oui, car pour me faire rire
¿Qué no harías?
Que ne ferais-tu pas?
Cuando te haces aún más hermosa con un lápiz negro
Quand tu te fais encore plus belle à l'aide d'un crayon noir
Incluso perfumas tus manos cuando tal vez no nos veamos
Tu te parfumes même les mains alors qu'on va peut-être pas se voir
Sí, cuando quiero complacerte
Oui, quand tu veux me plaire
¿Qué no harías?
Que ne ferais-tu pas?
Y me encantan todos tus besos
Et j'aime tous tes baisers
Incluso cuando ya no lo creas
Même quand on n'y croit plus
De lo pequeño a lo largo rayado
Du petit au long baveux
Delante de todo el mundo en la calle
Devant tout le monde dans la rue
Entonces cuando me abraces
Puis quand tu me prends dans tes bras
Así que no te lo digo
Alors là, je te dis pas
Del lugar de la estrella al lugar de la misericordia
De la place de l'etoile à la place clémenceau
Vamos a tejer un lienzo, ¿se irá volando pronto?
Tissons nous une toile, s'envolera-t-elle bientôt?
¿Pasaremos el invierno, incluso pasaremos el lunes?
Passerons-nous l'hiver, passerons-nous même lundi?
Incluso si hay más invierno, vivimos
Même s'il y a plus d'hiver, on vit
Y si no te doy flores
Et si je t'offre pas de fleurs
Eso es porque estarían molestos
C'est qu'elles seraient vexées
No estar a la altura de nada de tu perfume
De n'être pas à la hauteur d'un rien de ton parfum
Y si no sé cómo decir todo eso
Et si je sais pas trop dire tout ça
¿A veces me culpas?
Est-ce que tu m'en veux, parfois?
Cuando me preguntas si bailo, si bebo un poco o no
Quand tu me demandes si je danse, si je bois un peu ou pas
Dime todo el daño que piensas de esas personas que ni siquiera conoces
Tu me dis tout le mal que tu penses sur ces gens que tu ne connais même pas
Cuando temes que nos cansemos, ¿crees que no podemos verlo?
Quand tu as peur qu'on se lasse, est-ce que tu crois que ça se voit pas?
Del lugar de la estrella al lugar de la misericordia
De la place de l'etoile à la place clémenceau
Vamos a tejer un lienzo, ¿se irá volando pronto?
Tissons nous une toile, s'envolera-t-elle bientôt?
¿Pasaremos el invierno, incluso pasaremos el lunes?
Passerons-nous l'hiver, passerons-nous même lundi?
Incluso si hay más invierno, vivimos
Même s'il y a plus d'hiver, on vit
Hay que decir que la distancia
Il faut dire que la distance
De norte a sur de Francia
Du nord au sud de la france
Incluso puede asustar a los ánades reales
Peut même faire peur aux colverts
Los gansos salvajes permanecen en tierra
Les oies sauvages en restent à terre
Y nosotros que ni siquiera robamos
Et nous qui ne volons même pas
¿Cómo lo haces? No sé
Comment fait-on, ça je ne sais pas
¿Vemos los mismos colores, las mismas cosas, el mismo mundo?
Voit-on les mêmes couleurs, les mêmes trucs, le même monde
¿Crecemos bien, lado a lado, de vuelta a atrás
Grandit-on comme il faut, côte à côte, dos à dos
¿Es bueno creer en ello?
Est-ce qu'on fait bien d'y croire
¿Tal vez es demasiado hermoso?
C'est peut-être trop beau?
En algún lugar
Quelque part..
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vianney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: