Traducción generada automáticamente
Dame Des Oiseaux
Vianney
Señora de los pájaros
Dame Des Oiseaux
Pequeño canneton Estaba esperando la pluma
Tout petit canneton j'attendais la plume
¿Quién haría mi nombre en las gradas?
Qui ferait que mon nom soit dans les tribunes
Patos, periódicos, vendedores de niebla
Des canards, des journaux, des vendeurs de brume...
Las patas en el estanque, yo era tentador
Les pattes dans la mare j'avais beau tenter
Un día me cansé de eso, tuve que salir de aquí
Un jour j'en eut marre, j'ai dus me barrer
Lejos de todos esos pájaros que se parecían
Loin de tous ces oiseaux qui se ressemblaient...
Bajo mi plumaje amarillo, me construí
Sous mon jaune plumage, je me suis construit
Un corazón todo en color y la tormenta
Un cœur tout en couleur et l'orage...
Y la tormenta se alejó, y yo también, mis alas
Et l'orage s'est envolé et moi aussi, mes ailes
Desplegé, mi hermosa
J'ai déployées, ma belle
Volé sobre un mundo donde nos amamos
J'ai survolé un monde où l'on s'aime...
Y yo, también, mis alas
Et moi aussi, mes ailes
Desplegé, mi hermosa
J'ai déployées, ma belle
Volé sobre un mundo donde nos amamos
J'ai survolé un monde où l'on s'aime...
Una palma tras otra, asé las dunas
Une palme après l'autre j'ai gravis les dunes
Las colinas y los otros, hice el más duro
Les collines et les autres, j'ai fait le plus dur
En medio de buitres, mal, hinchazón
Au milieu des vautours, des mauvais, des enflures...
En medio de los amargos que rompen sueños
Au milieu des aigris qui brisent les rêves
Poco a poco me di cuenta de que el viento está subiendo
Lentement j'ai compris que le vent se lève
Nunca solo, nunca, que cuando lo llamas
Jamais seul, non jamais, que quand on l'appelle...
Bajo mi plumaje amarillo, me construí
Sous mon jaune plumage, je me suis construit
Un corazón todo en color y la tormenta
Un cœur tout en couleur et l'orage...
Y la tormenta se alejó, y yo también, mis alas
Et l'orage s'est envolé et moi aussi, mes ailes
Desplegé, mi hermosa
J'ai déployées, ma belle
Volé sobre un mundo donde nos amamos
J'ai survolé un monde où l'on s'aime...
Y yo, también, mis alas
Et moi aussi, mes ailes
Desplegé, mi hermosa
J'ai déployées, ma belle
Volé sobre un mundo donde nos amamos
J'ai survolé un monde où l'on s'aime...
Y tú también, cuando tus alas
Et toi aussi, quand tes ailes
Te desplegarás, mi hermosa
Tu déploieras, ma belle
Volaremos sobre este mundo donde nos amamos
Nous survolerons ce monde où l'on s'aime...
Donde nos amamos
Où l'on s'aime...
Al final del camino, entonces sería viejo
À la fin du chemin, alors je serais vieux
Lejos de todas mis penas, lejos de los envidiosos
Loin de tous mes chagrins, loin des envieux
Lo recordaré y luego otra vez... Me iría volando
Je me rappellerais et puis encore... Je m'envolerais...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vianney e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: