Mia Gioconda

Do dia que nascemos e vivemos para o mundo
Nos falta uma costela que encontramos num segundo
Às vezes, muito perto, desejamos encontrá-la
No entanto, é preciso muito longe ir buscá-la

Vejamos o destino de um pracinha brasileiro
Partindo para a Itália, transformou-se num guerreiro
E lá, muito distante, despontar o amor sentiu
E disse estas palavras a uma jovem quando a viu

Italiana
La mia vita oggi sei tu
Io ti voglio tanto bene
Partiremo tuti insieme
Ti lasciar non posso più

Italiana

Voglio a te, piccola bionda
Ha il viso degli amori
Le tue labbra son due fiori
Tu sarai la mia Gioconda

Vencido o inimigo que antes fora varonil
Recebeu a F.E.B. ordem de embarcar para o Brasil
Dizia a mesma ordem: Quem casou não poderá
Levar consigo a esposa, a esposa ficará

Prometeu, então, o bravo, ao dar baixa e ser civil
Embarcarás, amada, para os céus do meu Brasil!
E, enquanto ela esperava lá no cais napolitano
Repetia estas palavras no idioma italiano

Brasiliano
La mia vita oggi sei tu
Io ti voglio tanto bene
Chiedo a Dio che tu venga
Ti scordar non posso più

Brasiliano
Sono ancora la tua bionda
Mio sposo hai lasciato
Questo cuore abbandonato
Che chiamasti di Gioconda

Di Gioconda!
Di Gioconda!

Mi mona lisa

Desde el día en que nacimos y vivimos para el mundo
Nos falta una costilla que encontramos en un segundo
A veces, muy cerca, deseamos encontrarla
Sin embargo, hay que recorrer un largo camino para conseguirlo

Veamos el destino de una pracinha brasileña
Partiendo hacia Italia, se convirtió en guerrero
Y allí, muy lejos, se sintió el amor
Y dijo estas palabras a una joven cuando la vio

italiano
La mia vita oggi te conozco
Te amo mucho
Nos iremos pronto
no puedo dejarte ir

italiano

Voglio a te, piccola bionda
Hay una visión de este amor
Le tue labbra son due fiori
Verás mi Gioconda

El enemigo que alguna vez fue varonil ha sido derrotado
Recibí orden de FEB para embarcar hacia Brasil
Decía la misma orden: Quien se casa no puede
Lleva a tu esposa contigo, tu esposa se quedará

El valiente prometió entonces, cuando dimitió y se convirtió en civil
¡Te embarcarás, amada, hacia los cielos de mi Brasil!
Y mientras ella esperaba allí en el muelle napolitano
Repetí estas palabras en italiano

brasileño
La mia vita oggi te conozco
Te amo mucho
Chiedo a Dio che tu venga
no puedo despertar contigo

brasileño
El sueño ancla tu bionda
mi esposa es lasciato
Pregunta cuore abandonnato
Che chiamasti di Gioconda

¡Di Gioconda!
¡Di Gioconda!

Composição: Vicente Celestino