Traducción generada automáticamente
The Waves
Villagers
Las Olas
The Waves
Hay olas
There are waves
En el cielo de diamantes
Up in the diamond sky
Más fuerte que tú y yo
Stronger than you and I
Soy una ola
I'm a wave
Rompo la barrera del arrecife
I break through the barrier reef
Cortar a través del mar de carbono
Cut through the carbon sea
Acercándose a la orilla
Approaching the shore
Mira el cielo, mira los árboles, hombre, todo es lo mismo para mí
Look at the sky, look at the trees, man it's all the same to me
Mira los coches, mira los pájaros, y todas estas palabras inventadas
Look at the cars, look at the birds, and all of these invented words
El aliento moribundo de un cuerpo es el nacimiento de otro
One body's dying breath is another's birth
¿De qué huyes? ¿De qué huyes?
What are you runnin' from? What are you runnin' from?
Hermana jurado, hermano juez y todos ustedes reconocen este rencor
Sister jury, brother judge and you all recognize this grudge
Enterrado bajo las arenas ante estas ridículas demandas
Buried deep beneath the sands at these ridiculous demands
No hay tiempo para la inocencia, o sentarse en la valla
No time for innocence, or sittin' on the fence
¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
What are you gonna do? What are you gonna
Cuando las olas
When the waves
Cubrir el plano costero
Cover the coastal plane
Las tiendas, los coches y los trenes
The tents and the cars and the trains
Y el rastro de los cementerios de abejas
And the trace of honeybees cemeteries
De dignatarios no aislados
Of non-insulated dignitaries
Todos gritando de la memoria de
All screaming off the memory of
La vida humana, para cualquier cosa
The human life, for anything
O cualquiera
Or anyone
Mira los pájaros, mira las abejas, señora. Es lo mismo para mí
Look at the birds, look at the bees, madame it's all the same to me
Mira a las chicas, mira el oro, se juntaron profundamente y compraron y vendieron
Look at the girls, look at the gold, gathered deep and bought and sold
La inocencia de un hombre es la oportunidad de otro
One man's innocence is another's chance
¿En qué estabas pensando? ¿En qué estabas pensando?
What were you thinkin' of? What were you thinkin' of?
Ahora, por favor, déjame reducirlo a esto, hijo mío
Now please let me boil it down to this, my son
Esta fiesta se está mojando, pero aún no ha terminado
This party's gettin' wet, but it ain't over yet
Entonces, ¿qué va a ser? ¿Qué va a ser?
So what is it gonna be? What is it gonna be?
¿Qué va a ser?
What is it gonna be
Deja que las olas
Just let the waves
Cubrir el plano costero
Cover the coastal plane
El miedo, la culpa y el dolor
The fear and the guilt and the pain
Y el rastro de los celos de las abejas
And the trace of honeybees jealousy
De intolerancia no aislada
Of non-insulated bigotry
Y si no estás de acuerdo
And if you don't agree
Será mejor que vuelvas a tu cueva
You better get back inside your cave
Porque todos bailamos con
Cause we're all dancin' with
Las olas
The waves
En el cielo de diamantes
Up in the diamond sky
Más fuerte que tú y yo
Stronger than you and I
Soy una ola
I'm a wave
Rompo la barrera del arrecife
I break through the barrier reef
Cortar a través del mar de carbono
Cut through the carbon sea
Acercándose a la orilla
Approaching the shore
Acercándose a la orilla
Approaching the shore
Acercándose a la orilla
Approaching the shore
Acercándose a la orilla
Approaching the shore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Villagers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: