Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 6

Les Choses Qu'on Fait

Vitaa

Letra

Las Cosas Que Hacemos

Les Choses Qu'on Fait

Es la vida la que quiere esto
C'est la vie qui veut ça

¿Por qué me hiciste esto?
Pourquoi tu m'as fait ça?

Como un pedazo de cristal pulido por el tiempo
Comme un morceau de verre que le temps a poli

Pasamos por las pruebas que el cielo elige para nosotros
On traverse les épreuves que le ciel nous choisit

En los bancos de la escuela, quedan los recuerdos
Sur les bancs de l'école, les souvenirs restent

Una sonrisa, un olor, una cicatriz, un gesto
Un sourire, une odeur, une cicatrice, un geste

Vacilo, dudo, caigo, aprendo
J'hésite, je doute, je tombe, j'apprends

Pero nada borra realmente
Mais rien n'efface jamais vraimеnt

Las cosas que hemos hecho durante demasiado tiempo
Les choses qu'on fait depuis trop longtеmps

Es la vida la que quiere esto (es la vida la que quiere esto)
C'est la vie qui veut ça (c'est la vie qui veut ça)

Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord

En como terminara
Comment ça finira

¿Por qué me hiciste esto? (¿por qué me hiciste esto?)
Pourquoi tu m'as fait ça? (pourquoi tu m'as fait ça?)

Seguiremos desgarrándonos el uno al otro
On se déchire encore

Ya ni siquiera sabemos porque
On n'sait même plus pourquoi

Dime que es una locura lo que hacemos, si (es una locura lo que hacemos)
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, ouais (c'est fou c'qu'on fait)

Ves las cosas que hacemos, si (las cosas que hacemos)
Tu vois les choses qu'on fait, ouais (les choses qu'on fait)

Dime que es una locura lo que hacemos, es una locura lo que hacemos
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, c'est fou c'qu'on fait

Ves las cosas que hacemos (ves las cosas que hacemos, si)
Tu vois les choses qu'on fait (tu vois les choses qu'on fait, ouais)

Hay sabor a error en los pasillos del pasado (nos equivocamos)
Y'a comme un goût d'erreur dans les couloirs du passé (on s'est trompés)

Lo que admitimos a medias lo evitamos pensar
C'qu'on avoue à demi-mot, on évite d'y penser

Vacilo, dudo, caigo, aprendo
J'hésite, je doute, je tombe, j'apprends

Pero nada borra realmente
Mais rien n'efface jamais vraiment

Las cosas que hemos hecho durante demasiado tiempo
Les choses qu'on fait depuis trop longtemps

Es la vida la que quiere esto (es la vida la que quiere esto)
C'est la vie qui veut ça (c'est la vie qui veut ça)

Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord

En como terminara
Comment ça finira

¿Por qué me hiciste esto? (¿por qué me hiciste esto?)
Pourquoi tu m'as fait ça? (pourquoi tu m'as fait ça?)

Seguiremos desgarrándonos el uno al otro
On se déchire encore

Ya ni siquiera sabemos porque
On n'sait même plus pourquoi

Dime que es una locura lo que hacemos, si (es una locura lo que hacemos)
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, ouais (c'est fou c'qu'on fait)

Ves las cosas que hacemos, si (las cosas que hacemos)
Tu vois les choses qu'on fait, ouais (les choses qu'on fait)

Dime que es una locura lo que hacemos, es una locura lo que hacemos
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, c'est fou c'qu'on fait

Ves las cosas que hacemos (ves las cosas que hacemos, si)
Tu vois les choses qu'on fait (tu vois les choses qu'on fait, ouais)

Dime que es una locura lo que hacemos, si (es una locura lo que hacemos)
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, ouais (c'est fou c'qu'on fait)

Ves las cosas que hacemos, si (las cosas que hacemos)
Tu vois les choses qu'on fait, ouais (les choses qu'on fait)

Dime que es una locura lo que hacemos, es una locura lo que hacemos
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, c'est fou c'qu'on fait

Ves las cosas que hacemos (ves las cosas que hacemos, si)
Tu vois les choses qu'on fait (tu vois les choses qu'on fait, ouais)

Esto no estaba planeado, todo el daño que nos hacemos
C'était pas prévu ça, tout le mal qu'on s'est fait

Si todo empezó allí, borramos, rehacemos
Si tout commençait là, on efface, on refait

Es la vida la que quiere esto (es la vida la que quiere esto)
C'est la vie qui veut ça (c'est la vie qui veut ça)

Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord

En como terminara
Comment ça finira

¿Por qué me hiciste esto? (¿por qué me hiciste esto?)
Pourquoi tu m'as fait ça? (pourquoi tu m'as fait ça?)

Seguiremos desgarrándonos el uno al otro
On se déchire encore

Ya ni siquiera sabemos porque
On n'sait même plus pourquoi

Dime que es una locura lo que hacemos, si (es una locura lo que hacemos)
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, ouais (dis-moi c'est fou c'qu'on fait)

Ves las cosas que hacemos, si (ves las cosas que hacemos)
Tu vois les choses qu'on fait, ouais (tu vois les choses qu'on fait)

Dime que es una locura lo que hacemos, es una locura lo que hacemos
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, c'est fou c'qu'on fait

Ves las cosas que hacemos (ves las cosas que hacemos)
Tu vois les choses qu'on fait (tu vois les choses qu'on fait)

Dime que es una locura lo que hacemos, si (es una locura lo que hacemos)
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, ouais (c'est fou c'qu'on fait, ouais)

Ves las cosas que hacemos, si (ves las cosas que hacemos, si)
Tu vois les choses qu'on fait, ouais (tu vois les choses qu'on fait, ouais)

Dime que es una locura lo que hacemos, es una locura lo que hacemos
Dis-moi c'est fou c'qu'on fait, c'est fou c'qu'on fait

Ves las cosas que hacemos (ves las cosas que hacemos, si)
Tu vois les choses qu'on fait (tu vois les choses qu'on fait, ouais)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Vitaa / Renaud Rebillaud. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gustavo y traducida por Sara. Subtitulado por Sara. Revisión por Sara. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vitaa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção