Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 45

The Masquerade

Voltaire

Letra

La mascarada

The Masquerade

Todos los días la Masquerade está enviando la llamada
Every day the Masquerade is sending out the call

Todos los días esa noche Bregade se estrelló a través de esa puerta
Every day that Night Bregade came crashing through that door

Dijeron: «¿Qué haces sentándote solo mirando el teléfono?
They said: What are you doing siting all alone just staring at the telephone?

Hay un lugar que sabemos que puedes ir y unirte al desfile
There's a place we know that you can go and join in the parade

Y dije: «Estoy aquí sentado lamiendo mis heridas
And I said: I'm just sitting here licking my wounds

Y no creo que termine pronto
And i don't think i'll be finished soon

¿Dónde puedo encontrar un lugar para esconderme de este lío que he hecho?
Where can I find a place to hide from this mess I've made?

¡En la Masquerade!
At the Masquerade!

¡Te alegrarás de haber venido!
You'll be glad you came!

No verán los agujeros que en tu alma cuando encubras tu cara
They won't see the holes that in your soul when you cover up your face

¡En la Masquerade!
At the Masquerade!

¡Todo va a estar bien!
It's gonna be ok!

¡Intercambia tu vergüenza por riqueza y fama donde nadie sabe tu nombre!
Trade your shame for wealth and fame where no one knows your name!

Explosión y ruptura
Blast and break through

Me arrastraron a este zoológico
They dragged me to this zoo

Ponte la máscara: esa es la clave
Put your mask on: That's the key

¿Qué animal es el adecuado para mí?
Which animal is right for me?

Así que rompí a través de las puertas nacaradas y
So I burst through the pearly gates and

Me alarmó lo que esperaba
I was alarmed by what awaited

Me saludaron con los brazos abiertos, como si fuera uno de ellos
They greeted me with open arms: Like I was one of them

Y sentí enseguida que me dejaban entrar
And I felt right away they let me in

Me absolvió de mis pecados anteriores
Absolved me of my prior sins

¡Así que por fin me deshací de esta miserable piel!
So I shed this wretched skin at last!

¡Y me convertí en la máscara!
And I became the mask!

¡En la Masquerade!
At the Masquerade!

¡Te alegrarás de haber venido!
You'll be glad you came!

No verán los agujeros que en tu alma cuando encubras tu cara
They won't see the holes that in your soul when you cover up your face

¡En la Masquerade!
At the Masquerade!

¡Todo va a estar bien!
It's gonna be ok!

¡Intercambia tu vergüenza por riqueza y fama donde nadie sabe tu nombre!
Trade your shame for wealth and fame where no one knows your name!

Es una oportunidad de dejarlo todo atrás (dejarlo todo atrás)
It's a chance to leave it all behind (leave it all behind)

Comenzar de nuevo, comenzar una nueva vida
Start again, begin a brand new life

Tenían razón en que no lo odiaría
They were right that I wouldn't hate it

Pensar que dudé
To think that I hesitated

Finalmente revisé mi pasado a cuadros
I finally checked my checkered past

¡Y no voy a volver!
And i'm not going back!

¡En la Masquerade!
At the Masquerade!

¡Te alegrarás de haber venido!
You'll be glad you came!

No verán los agujeros que en tu alma cuando encubras tu cara
They won't see the holes that in your soul when you cover up your face

¡En la Masquerade!
At the Masquerade!

¡Todo va a estar bien!
It's gonna be ok!

¡Intercambia tu vergüenza por riqueza y fama donde nadie sabe tu nombre!
Trade your shame for wealth and fame where no one knows your name!

¡Vamos, no le temáis a la Masquerada!
Come along don't you fear the Masquerade!

Paso: No tengas miedo
Step in: Don't be afraid

Toma tu dolor y la vergüenza más profunda
Take your pain and deepest shame

¡Y déjalos ir a la Masquerade!
And let them go a the Masquerade!

¡Coge una máscara y cúbrete la cara!
Grab a mask and cover up your face!

Envuélvete en brocado de seda
Wrap yourself in silk brocade

Olvida los errores que cometiste
Just forget the mistakes you made

¡Porque a nadie le importa la Masquerade!
Cause no one cares at the Masquerade!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Voltaire e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção