Traducción generada automáticamente
21 Questions
Waterparks
21 Preguntas
21 Questions
Me gustaría que hubiera una situación con la que enfadarme
I wish there was a situation to be mad at
O una persona a la que podría culpar
Or a person I could blame
Tengo una boca fuerte, estoy pálido con una obsesión fantasma
I've got a loud mouth, I'm pale with a ghost obsession
Pero detrás de las escenas con ella estoy jugando 21 preguntas
But behind the scenes with her I'm playing 21 Questions
Tiene que haber una razón
There's gotta be a reason
Mantienes a tu hombre en la clandestinidad
You keep your guy in hiding
Me estoy convirtiendo en lo que he odiado
I'm becoming what I've hated
Pero tu charla es tan atractiva
But your talk is so inviting
¿Pero luego qué?
But then what?
Deja a tu hombre y me tomas
You drop your guy and take me on
Es todo lo que quería
It's everything I wanted
¿Pero luego qué?
But then what?
¿Te cansarías de mi tiempo?
Would you get tired of my time?
Mi estado de ánimo está dictado por nuestras conversaciones
My mood's dictated by our conversations
Y si no me mandas un mensaje, me frustra demasiado
And if you don't text I get too frustrated
Te quiero todo para mí esta vez, t-t-t-t-t-time
I want you all to myself this time, t-t-time
Conflicto se ve bien en mí
Conflicted looks good on me
Lo intento desesperadamente
I'm trying desperately
Te quiero todo para mí esta vez, t-t-t-t-time
Want you all to myself this time, t-t-time
Nunca tengo que hacerlo
I never have to
Formar frases cuidadosamente
Carefully shape sentences
Cuando tengo algunas palabras que decir
When I've got some words to say
Están cayendo de mi boca desde el momento
They're falling from my mouth from the time
Que golpearon mi cerebro
That they hit my brain
Porque construimos una imagen hecha para marcos
'Cause we built a picture made for frames
Vivimos en química lejos de todo el tiempo perdido y el gusto
We live in chemistry away from all the wasted time and taste
¿Pero luego qué?
But then what?
Dejaste caer a tu hombre y me cogiste
You dropped your guy and took me on
Es todo lo que quería
It's everything I wanted
¿Pero luego qué?
But then what?
¿Te cansarías de mi tiempo?
Would you get tired of my time?
Mi estado de ánimo está dictado por nuestras conversaciones
My mood's dictated by our conversations
Y si no me mandas un mensaje, me frustra demasiado
And if you don't text I get too frustrated
Te quiero todo para mí esta vez, t-t-t-t-t-time
I want you all to myself this time, t-t-time
Conflicto se ve bien en mí
Conflicted looks good on me
Lo intento desesperadamente
I'm trying desperately
Te quiero todo para mí esta vez, t-t-t-t-time
Want you all to myself this time, t-t-time
Construimos una imagen hecha para marcos
We built a picture made for frames
Vivimos en química lejos de todo el tiempo perdido y el gusto
We live in chemistry away from all the wasted time and taste
Y apesta dormir
And it sucks to sleep
Porque no me estás hablando
'Cause you aren't talking to me
Quiero darte espacio
I wanna give you space
Pero la cantidad entre nosotros me está destrozando
But the amount between us is wrecking me
¿Pero luego qué?
But then what?
Dejaste caer a tu hombre y me cogiste
You dropped your guy and took me on
Es todo lo que quería
It's everything I wanted
¿Pero luego qué?
But then what?
¿Te cansarías de mi tiempo?
Would you get tired of my time?
¿Porque entonces qué?
'Cause then what?
Dejaste caer a tu hombre y me cogiste
You dropped your guy and took me on
Es todo lo que quería
It's everything I wanted
¿Pero luego qué?
But then what?
¿Te cansarías de mi tiempo?
Would you get tired of my time?
¿Porque entonces qué?
'Cause then what?
Dejaste caer a tu hombre y me cogiste
You dropped your guy and took me on
Es todo lo que quería
It's everything I wanted
¿Pero luego qué?
But then what?
¿Estoy en su posición ahora?
Am I in his position now?
¿Porque entonces qué?
'Cause then what?
Dejaste caer a tu hombre y me cogiste
You dropped your guy and took me on
Es todo lo que quería
It's everything I wanted
¿Pero luego qué?
But then what?
¿Te cansarías de mi tiempo?
Would you get tired of my time?
Mi estado de ánimo está dictado por nuestras conversaciones
My mood's dictated by our conversations
Y si no me mandas un mensaje, me frustra demasiado
And if you don't text I get too frustrated
Te quiero todo para mí esta vez, t-t-t-t-t-time
I want you all to myself this time, t-t-time
Conflicto se ve bien en mí
Conflicted looks good on me
Lo intento desesperadamente
I'm trying desperately
Te quiero todo para mí esta vez, t-t-t-t-time
Want you all to myself this time, t-t-time
Te olvidaré si me necesitas
I'll forget you if you need me to
Como si nada hubiera pasado
Like nothing ever happened
Mi sol aún se pone sin ti
My sun still sets without you
Como si nada hubiera pasado
Like nothing ever happened
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Waterparks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: