Traducción generada automáticamente
Couch Potato
"Weird Al" Yankovic
Camilla de Patata
Couch Potato
Mirar
Look
Si tuvieras
If you had
Un tiro
One shot
Para sentarte en tu trasero perezoso
To sit on your lazy butt
Y mira toda la televisión que siempre quisiste
And watch all the TV you ever wanted
Hasta que tu cerebro se convirtió en papilla
Until your brain turned to mush
¿Quieres ir a por ella?
Would you go for it?
¿O simplemente dejarlo escapar?
Or just let it slip?
Hola
Yo
El mando a distancia está listo
Remote is ready
Ojos anchos, palmas sudorosas
Eyes wide, palms are sweaty
Ya hay Picapiedra en la TV
There's Flintstones on the TV already
Wilma 'n' Betty
Wilma 'n' Betty
No hay virgen para canalizar surfin'
No virgin to channel surfin'
Y estoy preparado para HD-ready
And I'm HD-ready
Así que doy la vuelta
So I flip
La basura es todo lo que tengo
Garbage is all I'm getting
Ahí está Simon Cowell
There's Simon Cowell
Que la gente quiere destripar
Who folks wanna disembowel
Abre la boca
He opens his mouth
Siempre dice algo sucio
Always says something foul
Están muriendo, guau
They're dyin', wow
Los aspirantes están llorando ahora
Wannabes are crying now
Él los vota
He votes them out
Hora de tirar la toalla
Time to throw in the towel
Espectáculos basados en la realidad
Shows based on reality
¡Oh, la humanidad!
Oh, the humanity!
Oh, la familia de Ozzy
Oh, Ozzy's family
A Sho' le encanta la blasfemia
Sho' loves profanity
Whoa, la locura
Whoa, the insanity
Oh, los perros que se cagan y mean
Oh, dogs that crap and pee
¿Hogar de la depravación?
Home of depravity?
No, viven felices
No, they live happily
Hola
Yo
Más «Da Ali G Show
Plus Da Ali G Show
Y «Celebridad Topo
And Celebrity Mole
Oh, y ahí está Anna Nicole
Oh, and there's Anna Nicole
Bueno, me está asustando
Well, she's scaring me
Mira, mamá, no hay caries
Look ma, no cavities
Oh, es un descanso de estación
Oh, it's a station break
Mejor salir a la cocina y microondas algo
Better go out to the kitchen and microwave something
Vas a perder la cabeza viendo la televisión» Me dijeron, me regañarían
You're gonna lose your mind watchin' TV They told me, they'd scold me
Pero todavia sintonizaría cada show (show)
But I'd still tune in every show (show)
Mi cable obtiene C-SPAN, TV Land y HBO
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
The Travel Channel, Discovery y Lifetime (yo)
The Travel Channel, Discovery, and Lifetime (yo)
Vas a perder la cabeza viendo la televisión
You're gonna lose your mind watchin' TV
Me dijeron, me engatusaron, «Apaga esos videos musicales» (no)
They told me, cajoled me, Turn off those music videos (no)
Voy a ver C-SPAN, TV-Land, y HBO
I'm gonna watch C-SPAN, TV-Land, and HBO
The History Channel y QVC y Lifetime (yo)
The History Channel and QVC and Lifetime (yo)
(Vas a)
(You're gonna)
Me duele el culo
My butt is aching
Mientras veo carreras NASCAR
As I watch NASCAR racing
Ese espectáculo sobre el compromiso
That show about undertaking
Larry King
Larry King
A «24" a «Ley y orden
To 24 to Law And Order
El Canal Meteorológico es aburrido como los antiguos reporteros de «60 Minutos
The Weather Channel's boring like 60 Minutes 's ancient reporters
Siguiente en «E! La verdadera historia de Hollywood
Next up on E! True Hollywood Story
El ascenso y el declive de doce actores llamados Corey
The rise and decline of twelve actors named Corey
Espectáculos para el próximo otoño, ya han estado nombrando
Shows for next fall, they've already been namin'
CSI: Boise» y «Touched By An Uncle» ambos suenan bastante cojos 'n'
CSI: Boise and Touched By An Uncle both sound pretty lame 'n'
También «Todo el mundo tolera a Raymond
So does Everybody Tolerates Raymond
Y «Rey de Reinas» saltó el tiburón en el primer minuto
And King of Queens jumped the shark the first minute
No puedo creer que Richard Simmons no esté en él
I can't believe Richard Simmons ain't in it
Pasaré a «8 reglas simples para salir con mi hija adolescente
I'll move right on to 8 Simple Rules For Dating My Teenaged Daughter
Entonces apuesto a que
Then I bet
Yo veo «La despedida de soltera
I watch The Bachelorette
Seguido de «Welcome Back, Kotter
Followed by Welcome Back, Kotter
Y «The Muppet Show» donde van 'Mahna Mahna
And The Muppet Show where they go 'Mahna Mahna'
Vas a perder la cabeza viendo la televisión
You're gonna lose your mind watching TV
Me dijeron que me regañarían
They told me, they'd scold me
Pero todavia sintonizaría cada show (show)
But I'd still tune in every show (show)
Mi cable obtiene C-SPAN, TV Land y HBO
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
El canal de Disney y A&E y Lifetime (yo)
The Disney Channel and A&E and Lifetime (yo)
Vas a perder la cabeza viendo la televisión
You're gonna lose your mind watching TV
Me lo dijeron, me engatusaron
They told me, cajoled me
Pero todavía amo a Lisa Kudrow (drow)
But I still love Lisa Kudrow (drow)
Estoy mirando C-SPAN, TV-land y HBO
I'm looking at C-SPAN, TV-Land, and HBO
The Playboy Channel and Court TV and Lifetime (yo)
The Playboy Channel and Court TV and Lifetime (yo)
(Vas a)
(You're Gonna)
Nunca se perdió «Melrose Place» o «Lost In Space
Never missed Melrose Place or Lost In Space
He visto cada «Amazing Race» y «Sin dejar rastro
I've seen each Amazing Race and Without A Trace
Pero sólo vi «Will And Grace» una vez un día
But I only watched Will And Grace one time one day
Ojalá no lo hubiera hecho porque TiVo ahora piensa que soy gay
Wish I hadn't 'cause TiVo now thinks I'm gay
Oh, y «Fear Factor» vi tal vez media hora
Oh, and Fear Factor I watched maybe a half hour
Después de eso, sentí que necesitaba una ducha larga
After that, felt like I needed a long shower
Ejecutivos de red con ambiciones desnudas
Network execs with naked ambitions
La próxima semana en FOX, ver a los leones comer cristianos
Next week on FOX, watch lions eat Christians
Me gustaría atar a los planificadores de programación
Like to tie up those programming planners
Haz que vean toda esa basura hasta que sus cabezas exploten como «escáneres
Make 'em watch all of that junk till their heads explode just like Scanners
Tontos cubiertos de sanguijuela en «Survivor
Leech-covered grub-eatin' fools on Survivor
Mira, James Lipton discutiendo la obra del Sr. Rob Schneider
Look there's James Lipton discussing the oeuvre of Mr. Rob Schneider
Y está «Gilligan» y «Bob Esponja», además está «MacGyver
And there's Gilligan and SpongeBob , plus there's MacGyver
Y Jay Leno tiene a Madonna, oye, Luke Perry en una
And Jay Leno has got Madonna, hey there's Luke Perry on a
Especial todo Pig-Latin episodio de «Drew Carey
Special all Pig-Latin episode of Drew Carey
Quiero encender «E.T.» Porque soy un fanático de los chismes
Wanna turn on ET 'cause I'm a gossip freak
Y tengo que saber con quién se va a casar J. Lo esta semana
And I gotta know who J Lo is marryin' this week
Un punto de 30 segundos
A 30 second spot
Luego volvemos a «¿Estás caliente?
Then we come back to Are You Hot?
Estaba planeando grabar «Los Sopranos
I was planning on recording The Sopranos
Lo olvidé
I forgot
Me encantan los espectáculos con o sin una trama
I love shows with or without a plot
Miraré hasta que mis piernas estén entumecidas, mis ojos derramados de sangre
I'll stare till my legs are numb, my eyes bloodshot
Porque sólo tengo
Because I only have got
Un cerebro para pudrirse
One brain to rot
Voy a pasar mi vida viendo la televisión mucho
I'm gonna spend my life watching television a lot
Vas a perder la cabeza viendo la televisión
You're gonna lose your mind watching TV
Me dijeron que me regañarían
They told me, they'd scold me
Pero todavia sintonizaría cada show (show)
But I'd still tune in every show (show)
Mi cable obtiene C-SPAN, TV Land y HBO
My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO
El canal de ciencia ficción y AMC y Lifetime (yo)
The Sci-Fi Channel and AMC and Lifetime (yo)
Vas a perder la cabeza viendo la televisión
You're gonna lose your mind watching TV
Me dijeron, me engatusaron, «Apaga ese show de Oprah Winfrey» (no)
They told me, cajoled me, Turn off that Oprah Winfrey show (no)
Lo tengo en C-SPAN, TV-land, y HBO
I got it on C-SPAN, TV-Land, and HBO
El canal de aprendizaje y MTV y Lifetime (yo)
The Learning Channel and MTV and Lifetime (yo)
(Vas a)
(You're gonna)
Puedes ver lo que quieras, tío
You can watch anything you want to, man
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de "Weird Al" Yankovic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: