Traducción generada automáticamente
Hurting On Purpose
Whethan
Dañar a propósito
Hurting On Purpose
No me siento de día
I don't feel myself in the daytime
Tarde en la noche, llego tarde en la noche
Late night, I’m late night
No, no me siento de día
No, I don't feel myself in the daytime
Todo es demasiado real
Everything is too real
Luces brillantes
Bright lights
He estado empujando noventa y cinco, me dirijo al océano
I've been pushing ninety-five, I’m headed to the ocean
He estado bebiendo, fumando, fumando, bebiendo, fumando
I've been drinking, smoking, smoking, drinking, drinking, smoking
Y es bueno porque es malo, corta y mata
And it's good 'cause it's bad, cuts and it kills
Pero estoy harto de lo que se siente
But I'm sick of how it feels
¿No sabes que me duele a propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
¿No sabes que me duele a propósito?
Don’t you know I’m hurting on purpose?
No creas lo que hay en la superficie
Don't believe what lies on the surface
Estoy enamorado, estoy enamorado del dolor
I’m in love, I'm in love with the pain
¿No sabes que yo...?
Don't you know I'm
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What? What?
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? (No sabes que estoy...)
What? What? What? What? Don’t you know I'm
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What? What?
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿No sabes que yo...?
What? What? What? What? Don't you know I'm
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What? What?
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What?
No me siento vivo en el medio
I don't feel alive in the middle
Alto, bajo, alto, bajo
High, low, I'm high, low
No me siento vivo en el medio
I don't feel alive in the middle
Ni siquiera un poco
Not even just a little bit
Atrás, adelante
Back, forth
He estado fumando, bebiendo, fumando, fumando, bebiendo
I've been smoking, drinking, drinking, smoking, smoking, drinking
He estado haciendo lo que no debería hasta que mi mente no esté pensando
I've been doing what I shouldn't 'til my mind ain't thinking
Y es bueno porque es malo, corta y mata
And it's good 'cause it's bad, cuts and it kills
Pero estoy harto de lo que se siente
But I'm sick of how it feels
¿No sabes que me duele a propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
¿No sabes que me duele a propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Últimamente, eso no funciona
Lately though, that shit isn't working
Tuve suficiente, suficiente del dolor
Had enough, had enough of the pain
¿No sabes que yo...?
Don't you know I'm
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What? What?
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? (No sabes que estoy...)
What? What? What? Don't you know I'm
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What? What?
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
What? What? What?
¿No sabes que me duele a propósito?
Don't you know I'm hurting on purpose?
¿No sabes que yo...?
Don't you know I'm
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Whethan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: