Traducción generada automáticamente
Welcome To Planet Motherfucker / Psychoholic Slag
White Zombie
Bienvenido a Planet Motherfucker/Escoria Psicoholic
Welcome To Planet Motherfucker / Psychoholic Slag
Tejida en la superficie una premonición de una tierra en erupción
Woven in the surface a premonition of a land erupting
Una brillante ocasión de un derrumbe de la ciudad por encima
A sparkling occasion of a city crashdown overhead
Girando en un remolino un drag-o-rama
Revolving in a whirlpool a drag-o-rama
Caminando en la acera así que déjame verte
Walking on the sidewalk so let me see ya
Aullando por el ojo de la cerradura, maldita sea, barrido
Howling through the keyhole, goddamn, swept away
Ella gritó— (ahora vamos a movernos)
She shouted— (now let's move)
A ella le encanta— (Tomemos la puerta de atrás)
She love it— (let's take the back door)
Entra lejos, sí
Get in away, yeah
Concentro la medianoche sin beneficio de ceremonia
I concentrate the midnight without the benefit of ceremony
Quien dijo, el que te desnuda el alma es
Whoever said, the one who strips your soul is
La que se escapó
The one that got away
Un ángel curtido que desciende para abrazar el cementerio
A weather-beaten angel descending to embrace the cemetery
Tengo amor, tan desconcertante, maldita sea, barrido
Got love, so mystifying, goddamn, swept away
Ella gritó (ahora vamos a movernos)
She shouted (now let's move)
A ella le encanta (vamos a tomar la puerta de atrás)
She love it (let's take the back door)
Entra lejos, sí
Get in away, yeah
Ella gritó (ahora vamos a movernos)
She shouted (now let's move)
A ella le encanta (vamos a tomar la puerta de atrás)
She love it (let's take the back door)
Entra lejos, sí
Get in away, yeah
¡Oh, vaya!
Oh, wow!
enfriarlo
Cool it
¿Qué es eso, deportista?
What's that, jock?
Batirlo
Beat it
¿Quieres empezar un rumble?
You wanna start a rumble?
Voodoo late en la mente, las excavaciones son demasiado profundas para encontrar
Voodoo beat on the mind, the digs too deep to find
Algo tiene que ceder, hombre (psicología)
Something has got to give, man (psych-out)
Mafioso o estrella, eres justo lo que eres
Racketeer or star, you are just what you are
¡No te hagas el brumoso, nena! (conseguirle)
Don't play the misty, baby! (get you)
En un cielo de río, grito de electro nación
Into a river sky, electro nation cry
Necesito otra
I need another
Ahora
Now
A la deriva más allá del sueño, la Luna está cambiando sombras en su figura
Drift beyond the sleeping, the Moon is shifting shadows on her figure
Locomoción de Swamptime ¡No puedo soportarlo más!
Swamptime locomotion I can't take it, anymore!
La luz del sol a través de las persianas iluminando momento a momento
Sunlight through the shutters illuminating moment to the moment
Buzz un halo sobre maldita sea, barrido
Buzz a halo over goddamn, swept away
Ella gritó (ahora vamos a movernos)
She shouted (now let's move)
A ella le encanta (vamos a tomar la puerta de atrás)
She love it (let's take the back door)
Entra lejos, sí
Get in away, yeah
Ella gritó (ahora vamos a movernos)
She shouted (now let's move)
A ella le encanta (vamos a tomar la puerta de atrás)
She love it (let's take the back door)
Entra lejos, sí
Get in away, yeah
(¿Tienes que abrir tumbas para encontrar chicas de las que enamorarte?)
(Do you have to open graves to find girls to fall in love with?)
Planeta bastante matar
Planet pretty kill
Hijo de puta, cuélgame de las emociones
Motherfucker hang me on the thrills
escoria psicoólica
Psychoholic slag
Mañana, sí, es otro lastre, ay
Tomorrow, yeah, it's another drag, ow
Picnic en la patria
Picnic in the homeland
Como una superestrella de Jesús (¡sí!)
Like a Jesus superstar (yeah!)
Bésame mortal, bebé (bebé)
Kiss me deadly, baby (baby)
Sí, sé quién eres (vamos)
Yeah, I know who you are (come on)
Planeta bastante matar
Planet pretty kill
Hijo de puta, cuélgame de las emociones
Motherfucker hang me on the thrills
No hay cielo pequeño, nena
No small heaven, baby
Tengo la mano izquierda del portero
I got the left hand of the keeper
Encuéntrame en st. Luis
Meet me in st. Louis
Dios, un billete de ida es más barato, sí
God, a one-way ticket's cheaper, yeah
Viaje en el tiempo estoy caminando (caminando)
Time-travel I'm walking (walking)
Tengo una línea blanca de fiebre zombie (fiebre) sí
I got a white line zombie fever (fever) yeah
bomba de tiempo el héroe (héroe)
Time bomb the hero (hero)
Sí, baja
Yeah, get down
Pantalones cortos rápidos de hula, swing con una chica gaseosa
Hula fast shorts, swing with a gassy chick
Enciéndete a mil alegrías, sonríe a lo que pasó
Turn on to a thousand joys, smile on what happened
Luego mira lo que va a pasar, te perderás lo que está pasando
Then check what's gonna happen, you'll miss what's happening
Vuelve tus ojos adentro y cava el vacío
Turn your eyes inside and dig the vacuum
Mañana, arrastra
Tomorrow, drag
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de White Zombie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: