Traducción generada automáticamente
Kindest Regards
Witt Lowry
Saludos muy amables
Kindest Regards
Aquí para decirte la verdad
Here to tell you the truth
Te diré que estoy nervioso
Tell you I'm nervous
Te contaré mi historia
Tell you my story
Te digo que valgo la pena
Tell you I'm worth it
Te diré mis defectos y mis defectos y mis dudas
Tell you my flaws and my faults and my doubts
Te doy mi corazón y lo que queda de él ahora
Give you my heart and what's left of it now
Te diré mi herida
Tell you my hurt
Te diré mi dolor
Tell you my pain
Te diré los pensamientos que mantengo atrapado en mi cerebro
Tell you the thoughts I keep trapped in my brain
Te diré que nada es lo mismo
Tell you that nothing's the same
Te diré que no soy nada más que un hombre
Tell you I'm nothing much more than a man
Y te digo que temo que nunca encontraré el amor
And tell you I fear I may never find love
Te diré que me estoy poniendo en contacto con
Tell you I'm getting in touch with above
Y en este momento no puedo negar que tengo miedo
And right now can't deny that I'm scared
Toda esta música que escribí no comparará ni justificará el zumbido
All this music I wrote won't compare or warrant the buzz
Solo en mi habitación, diseccionando cada línea que
Alone in my room, dissecting each line that
Yo rimo No sé cómo terminé a tiempo
I rhyme I don't know how I finished on time
Perdí la fecha de entrega 3 veces, sé que los decepcioné a todos
Missed the drop date 3 times, I know that I let you all down
Bueno, yo fui el primero en esa línea, así que
Well I was the first in that line so
Corta mi alma de mi cuerpo
Sever my soul from my body engulf
En la música, entonces te dan algo que relacionar
In the music then give you something to relate
Este es un lugar donde ir cuando tu corazón se convierte en
This is somewhere to go when your heart becomes
Frío y tus amigos se vuelven falsos
Cold and your friends become fake
Al estar parado en el borde del mundo se siente
As you stand on the edge of the world you feel
Como si estuvieras destinado a romper
Like you're destined to break
Y tu abuela está gritando
And your grandma is screaming
¡Eres inútil!” y llamándote nombres a tu cara
"You're worthless!" and calling you names to your face
Mamá y yo tuvimos que mudarnos a un lugar la segunda vez que
Mom and I had to move to a place second time that
Voy a rimar para pintar este cuadro
I'll rhyme to paint this picture
Y no puedo negar que me escondería en mi habitación
And I can't deny I would hide in my room
Y lloraría por tratar contigo
And would cry from dealing with ya
Imágenes tan vívidas que gritan en la cocina
Pictures so vivid you yell in the kitchen
Estoy tomando mis cajas. He tomado una decisión
I'm taking my boxes I've made a decision
He terminado con tu disentiendo a tu padre
I'm done with your dissing your father
Están arreglando, traté de ser amable, pero no me escuchaste
They're fixing, I tried to be nice, but you just wouldn't listen
No podía esperar a que el día sólo para dar
I couldn't wait for the day just to give
Eres mi opinión sobre las mierdas que hiciste
You my take on the shit that you did
Tonta tu bruja nunca será como nunca ser tan grosera
Silly your bitch never be like you never be so rude
Espero desear solo y sentarte, pero aquí es donde terminamos
I hope I wish alone and sit you sit but this is where we end it
Es una locura para mí cómo la verdad es a menudo más ofensiva, la batalla probada
It's crazy to me how the truth is often most offensive, battle tested
Aprendí mi lección de perdonar pero no olvidar
Learned my lesson to forgive but not forget
Derramé mi corazón abrió mi pecho
I spilled my heart opened my chest
Irrelevante eres para mí, pero parte de mí honestamente
Irrelevant you are to me but part to me honestly
Pensé que debería abordar, la vida a menudo hace este lío
Thought I should address, life often makes this mess
He venido a darte más mientras todo el mundo te da, menos
I've come to give you more while everybody gives you, less
Mirando hacia atrás todo fue una mentira
Looking back on it all was a lie
En la casa de tu amigo y no hay otros chicos, sorpresa
At your friend's house and there's no other guys, surprise
Y mira con quién estás, no estoy tratando de diss
And look who you're with, I'm not trying to diss
Sólo te digo esto que tus sentimientos
I'm just telling you this that your feelings
Puede desaparecer, pero tus recuerdos se pegan
May fade but your memories stick
Espero que seas feliz con él
Hope you're happy with him
Sinceramente espero que seas feliz con él
I honestly hope you're happy with him
Y él hace todas las cosas que yo haría y lo intenté, pero no pude
And he does all the things that I would and I tried but I couldn't
Podría seguir adelante, pero sé que no debería
Could keep going on but I know that I shouldn't
No debería perder más tiempo
I shouldn't waste any more time
No deberías desperdiciar más líneas cuando estás borracho del vino
Shouldn't waste any more lines when you're drunk off the wine
¿Me encuentras cruzando por tu mente?
Do you find me crossing your mind?
Sabíamos que esto sucedería con el tiempo, pero
We knew this would happen with time but
Creo que finalmente lo descubrimos
I think that we finally figured it out
Que nunca funcionaríamos
That we would just never work out
Traté de recogerte, intentaste tirarme hacia abajo
I tried picking you up you tried pulling me down
Pero ahora la vida sin ti es donde se encuentra la felicidad
But now life without you is where happy is found
Y ahora mismo estoy centrado en la música
And right now I'm just focused on music
Confía en que lo perderías
Trust you would lose it
Me arrancó el corazón. Abusaste y lo usaste
Ripped out my heart you abused and you used it
El amor no es una etiqueta en facebook
Love's not a label on facebook
Cuando te di todo como: Chica, espera, mira!
When I gave you everything like: Girl, wait, look!
Pero no te importaba
But you didn't care
Yo sólo miraba a mi pared y tú me diste
I would just stare at my wall and you gave me
No hay razón en absoluto cuando te fuiste
No reason at all when you left
Me recogí cuando me hiciste sentir menos
Picked myself up when you made me feel less
Mucho mejor y en eso detesto
Much better off and at that I detest
Bueno, ahora vamos a ponerlo en reposo
Well now lets just put it to rest
Te deseo lo mejor
I wish you the best
Mis amigos no responden a mis mensajes
My friends don't respond to my texts
Sí, he estado ocupado con los más amables saludos
Yes, I've been busy with kindest regards
¿Pero es tan difícil llamar?
But is it that hard just to call?
Quiero pasar el rato, pero tú me estás dejando fuera
I wanna hang out yet you shutting me out
Y no pones ningún esfuerzo en absoluto
And you put in no effort at all
¿Ahora me confundiste como qué hice?
Now you got me confused like what did I do?
Solía decirte que si lo logro, te traeré a todos
Used to tell you if I make it I'll be bringing all of you
Ahora, mis círculos son limitados
Now, my circles are limited
Pocos de ustedes salieron y se fueron. No tenía a nadie a quien perder
Few of y'all walked out and left I had no one to lose
No tengo nada que perder
I got nothing to lose
Y nada que ganar al no decir la verdad
And nothing to gain by not telling the truth
Apenas he estado creyendo en el amor
Been barely believing in love
Seriou 'ly ni siquiera sé si lo hago
I seriou'ly don't even know if I do
Pero si alguien alguna vez me hiciera
But if someone was ever to make me
Cree entonces que alguien es usted
Believe then that someone is you
Te prometo que eres tú
I promise it's you
Nunca tomé acción, te parloteo
I never took action, you snapchatting
Preguntarme dónde está toda mi música
Asking me where all my music is at
Estamos hablando ahora mismo mientras escribo este rap
We're talking right now as I'm writing this rap
Eres alguien a quien desearía que siempre pudiera tener
You're someone I wish that I always could have
Y para ser descarado, chica tu nombre es
And to be blatant, girl your name is
Todavía no puedo decirlo, nunca podría decirlo
Still can't say it, never could say it
Miedo de que lo odiaras
Scared you would hate it
Me pregunto qué te pasa por la mente cuando lo juegas
Wonder what crosses your mind when you play it
Soy paciente. Te estoy esperando
I'm patient I'm waiting for you
Incluso escribió rescate sobre mí y tú
Even wrote rescue about me and you
Tal vez un día vamos a estar, estamos esperando veremos
Maybe one day we'll be, we're waiting we'll see
Ahora estoy persiguiendo mi sueño y espero que tú también lo hagas
Now I'm chasing my dream and I hope you do too
Y espero probar que estoy pagando mis deudas
And I'm hoping to prove I'm paying my dues
Papá se emborrachará y se desmayará, yo estoy como: ¿Qué estás haciendo?!
Dad will get drunk and pass out, I'm like: What are you doing?!
El alcohol y tú lo pierdes él lo sabía
Booze and you lose it he knew it
Así que se puso sobrio tan orgulloso que sabía que podías hacerlo
So he got sober so proud, I knew you could do it
Estoy en una fiesta. Me dirás que beba
I'm out at a party ya'll tell me to drink
Esto es lo que pienso, creo que te ves estúpida!
Here's what I think, I think you look stupid!
Hundiendo mi alma en la música lo hago gratis
Sinking my soul in the music I do it for free
Y sólo sé que estoy tejida en ella
And just know that I'm woven into it
Mis fans nos convertimos en fam
My fans we turned into fam
Estoy aquí para guiarte, dame tus manos
I'm here to guide you give me your hands
Dime tus pensamientos, tus sueños y tus planes
Tell me your thoughts and your dreams and your plans
Me dijeron que nunca podría ser lo que soy
They told me I never could be what I am
Ahora mira dónde estamos
Now look where we stand
Nosotros defendemos todo lo que dijimos que defenaríamos
We stand for everything we said we'd stand for
Cuando intentaron darnos menos dijimos: ¡No, al diablo!
When they tried to give us less we said: Nah, fuck that!
Exigimos más
We demand more
Y nos mantenemos altos
And we stand tall
Dan me dijo que saltara al ritmo y fuera a decirles la verdad
Dan told me jump on the beat and go tell 'em the truth
Eso es lo que hago, hago esto por ti
That's what I do, I do this for you
Te contaré mi historia para ayudarte a pasar
I tell you my story to help you get through
Y ves que esta vida es dura
And you see that this life is hard
Las noches más oscuras hacen que las estrellas más brillantes
The darkest nights make the brightest stars
Voy a traerlos a todos conmigo. Vamos a subir el listón
I'm bringing y'all with me lets raise the bar
Sé que pueden sentir esto quienquiera que sean
I know y'all can feel this whoever you are
Saludos muy amables
Kindest regards
Mark
Mark
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Witt Lowry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: