Traducción generada automáticamente
Father's Day
Yelawolf
Día del Padre
Father's Day
Sólo pensé que era apropiado
I just thought it was appropriate to, uh
Sólo para dar un grito, o mostrar mi agradecimiento a todos los padres
Just to give a shout out, or show my appreciation to all the fathers
Porque escucho a muchos raperos decir o alardear de no tener hijos, pero
Cause I hear a lot of rappers say or brag about not having kids but
¿Adivina qué? Yo sí
Guess what? I do
Así que me gustaría enviar este disco a todos los papás
So I'd like to send this record out to all the daddies
Ya conoces a los verdaderos papás, cuidándose de las cosas
You know the real daddies, taking care of shit
Este es para los patinadores, emcees, b-boys como yo
This one's for the skateboarders, emcees, b-boys like me
Artistas callejeros en revistas, DJs con bebés
Street artists in magazines, DJs with babies
Trabajando duro, nunca duermes, nunca pasan tiempo en casa
Working hard, you never sleep, never get to spend they time at home
Envía ese dinero, pero nunca lo ves
Send that money but you never see him
Siempre trabajando, papá se ha ido
Always working, daddy's gone
Para la colocación de ladrillos, la excavación de suciedad
To the brick laying, dirt digging
hamburguesa flipping en el fuckin cocina
Burger flipping in the fuckin kitchen
Sólo para conseguir ese cheque el viernes
Just to get that check on Friday
Así que podrías traer de vuelta a casa lo que faltaba
So you could bring back home what was missing
Todos los días es alimentar a mis hijos día
Everyday is feed my kids day
Fin de mes es día de alquiler
End of the month is rent day
Y si no vuelves a trabajar a tiempo
And if you don't get back to work on time
Te gravan por el descanso de ese mes
They tax you for that month's break
Para los d-boys que sostienen el peso
For the d-boys holding weight
Y para los papás que están encerrados
And for the daddies who are locked away
Haciendo tiempo porque estabas cometiendo un crimen
Doing time cause you was doing crime
Pero sólo estabas tratando de poner un plato
But you was only tryna put down a plate
Tal vez para conseguir algunas J de bebé
Maybe to get some baby J's
En los 80, hey, así es como criamos
In the 80s, hey, that's how we raised
Y a los hombres alimentando al hijo de un amigo
And to the men feeding a friend's child
Cuando ese amigo haya fallecido
When that friend has passed away
Tengo que decir
I've got to say
Sí, a todos mis amigos más cercanos
Yeah, to all my closest friends
Y todas las figuras del padre en mi vida
And all the father figures in my life
Sabes que de verdad, sólo quiero darte las gracias
You know I really, I just wanna say thank you
Oye, de verdad
Yo, for real
Feliz día del padre
Happy father's day
No importa cómo te paguen
No matter how you getting paid
Usted se apresura fuerte, usted muestra el camino
You hustle hard, you show the way
Feliz día del padre
Happy father's day
Dile a mi mamá que no se preocupe por mí
Tell my mama not to worry about me
Porque nunca he tenido un segundo para perdonar a mi padre
Cause I ain't never had a second to forgive my dad
No puedo evitar creer en mí mismo
I can't help but to believe in myself
No es realmente una elección, sino una cuestión de ser un padre de verdad
It's not really a choice but a matter of being a real dad
Cuando llegué al mundo sabía que tenía talento
When I came to the world I knew I had a talent
Pero nunca me imaginaría que sería un padre joven
But I never would imagine I would be a young dad
Y crecí como hierba de la noche a la mañana, a través de la grieta en el hormigón
And I grew up like weed overnight, through the crack in the concrete
Mírame, joven papi
Look at me, young daddy
Dime cómo alejarse de un niño
Tell me how to walk away from a child
Y te diré cómo alejarte de un millón de papá
And I'll tell you how to walk away from a million dad
Si puedes alejarte de un millón de dólares, entonces nunca te importa un carajo
If you can walk away from a million bucks then you never gave a fuck
Eres un idiota, papá
You a dumb fuck, dad
Mirar hacia arriba y ver a un hombre por encima de ti
To look up and see a man above you
Para decirte que no eres invisible, es un maldito papá
To tell you that you ain't invisible, that's a muthafuckin' daddy
Entonces, ¿por qué te empujó, y te enseñó a pelear?
So why did he push you, and teach you how to fight
Si no te peleaste, es un buen padre
If you didn't fight, fuckin right, that's a good dad
Tengo que tomar un segundo ahora mostrar amor a los padres capó apartamento remolque parque
Gotta take a second now show love to the trailer park apartment hood dads
Un hombre que no tiene mucho pero en un minuto lo dejaría todo
A man who ain't got a lot but in a minute he would drop it all
Haz cualquier cosa que pueda hacer, papá
Do anything he could do daddy
Jesús, cuando voy a ver a cada bebé mamá que nunca tuvo un padre de verdad
Jesus, when I go to see every baby mama who never had a real dad
No lo saque en el bebé o tal vez incluso el hombre cuando él sólo está tratando de convertirse en
Don't take it out in the baby or maybe even the man when he's only tryna become
Un papá de verdad
A real daddy
¿Qué? Porque no es fácil
... Cause it ain't easy
Pero es un hombre bendito
But it's a blessing man
Te hace trabajar duro
Makes you work hard
A todos los trabajadores de ahí fuera
To all the hard workers out there
Sólo quiero decir
I just wanna say
Feliz día del padre
Happy father's day
No importa cómo te paguen
No matter how you getting paid
Usted se apresura fuerte, usted muestra el camino
You hustle hard, you show the way
Feliz día del padre
Happy father's day
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: